Art. 10
Il regolamento (CE) n. 780/2003 è modificato come segue:
In vigore dal 16 giu 2004
1)
All’, paragrafo 3, il testo della lettera a) è sostituito dal seguente:
«a)
nella casella 20, una delle seguenti diciture:
—
Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 780/2003] (subcontingente I)
—
Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 780/2003) (subkvóta I)
—
Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 780/2003) (delkontingent I)
—
Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 780/2003) (Unterkontingent I)
—
Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 780/2003) (I alamkvoot)
—
Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 780/2003] (υποποσόστωση I)
—
Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 780/2003) (subquota I)
—
Viande bovine congelée [règlement (CE) no 780/2003] (sous-contingent I)
—
Carni bovine congelate [regolamento (CE) n. 780/2003] (sotto-contingente I)
—
Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 780/2003) (I apakškvota)
—
Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 780/2003) (I kvotos dalis)
—
Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (780/2003/EK rendelet) (I. alkontingens)
—
Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 780/2003) (subkwota I)
—
Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 780/2003) (deelcontingent I)
—
Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 780/2003) (podkontyngent I)
—
Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 780/2003] (subcontingente I)
—
Mrazené mäso z hovädzieho dobytka (Nariadenie (ES) č. 780/2003) (podkvóta I)
—
Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 780/2003) (podkvota I)
—
Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 780/2003) (osakiintiö I)
—
Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 780/2003) (delkvot I).».
2)
All’, paragrafo 5, il testo della lettera a) è sostituito dal seguente:
«a)
nella casella 20, una delle seguenti diciture:
—
Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 780/2003] (subcontingente II)
—
Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 780/2003) (subkvóta II)
—
Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 780/2003) (delkontingent II)
—
Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 780/2003) (Unterkontingent II)
—
Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 780/2003) (II alamkvoot)
—
Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 780/2003] (υποποσόστωση II)
—
Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 780/2003) (subquota II)
—
Viande bovine congelée [règlement (CE) no 780/2003] (sous-contingent II)
—
Carni bovine congelate [regolamento (CE) n. 780/2003] (sotto-contingente II)
—
Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 780/2003) (II apakškvota)
—
Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 780/2003) (II kvotos dalis)
—
Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (780/2003/EK rendelet) (II. alkontingens)
—
Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 780/2003) (subkwota II)
—
Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 780/2003) (deelcontingent II)
—
Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 780/2003) (podkontyngent II)
—
Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 780/2003] (subcontingente II)
—
Mrazené mäso z hovädzieho dobytka (Nariadenie (ES) č. 780/2003) (podkvóta II)
—
Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 780/2003) (podkvota II)
—
Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 780/2003) (osakiintiö II)
—
Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 780/2003) (delkvot II).».
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:reg:2004:1118:oj#art-10