Art. 10 · Il regolamento (CE) n. 780/2003 è modificato come segue:

Art. 10

Il regolamento (CE) n. 780/2003 è modificato come segue:

In vigore dal 16 giu 2004
1) All’, paragrafo 3, il testo della lettera a) è sostituito dal seguente: «a) nella casella 20, una delle seguenti diciture: — Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 780/2003] (subcontingente I) — Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 780/2003) (subkvóta I) — Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 780/2003) (delkontingent I) — Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 780/2003) (Unterkontingent I) — Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 780/2003) (I alamkvoot) — Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 780/2003] (υποποσόστωση I) — Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 780/2003) (subquota I) — Viande bovine congelée [règlement (CE) no 780/2003] (sous-contingent I) — Carni bovine congelate [regolamento (CE) n. 780/2003] (sotto-contingente I) — Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 780/2003) (I apakškvota) — Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 780/2003) (I kvotos dalis) — Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (780/2003/EK rendelet) (I. alkontingens) — Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 780/2003) (subkwota I) — Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 780/2003) (deelcontingent I) — Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 780/2003) (podkontyngent I) — Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 780/2003] (subcontingente I) — Mrazené mäso z hovädzieho dobytka (Nariadenie (ES) č. 780/2003) (podkvóta I) — Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 780/2003) (podkvota I) — Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 780/2003) (osakiintiö I) — Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 780/2003) (delkvot I).». 2) All’, paragrafo 5, il testo della lettera a) è sostituito dal seguente: «a) nella casella 20, una delle seguenti diciture: — Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 780/2003] (subcontingente II) — Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 780/2003) (subkvóta II) — Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 780/2003) (delkontingent II) — Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 780/2003) (Unterkontingent II) — Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 780/2003) (II alamkvoot) — Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 780/2003] (υποποσόστωση II) — Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 780/2003) (subquota II) — Viande bovine congelée [règlement (CE) no 780/2003] (sous-contingent II) — Carni bovine congelate [regolamento (CE) n. 780/2003] (sotto-contingente II) — Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 780/2003) (II apakškvota) — Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 780/2003) (II kvotos dalis) — Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (780/2003/EK rendelet) (II. alkontingens) — Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 780/2003) (subkwota II) — Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 780/2003) (deelcontingent II) — Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 780/2003) (podkontyngent II) — Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 780/2003] (subcontingente II) — Mrazené mäso z hovädzieho dobytka (Nariadenie (ES) č. 780/2003) (podkvóta II) — Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 780/2003) (podkvota II) — Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 780/2003) (osakiintiö II) — Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 780/2003) (delkvot II).».
Storico versioni

Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.

Le tue annotazioni

Pro

eli:reg:2004:1118:oj#art-10