Art. 1
In vigore dal 9 dic 2014
La convenzione sull'arbitrato è così modificata:
1)
all', paragrafo 2, i punti da i) a xxvii) sono sostituiti dai seguenti:
«i)
in Belgio:
a)
impôt des personnes physiques/personenbelasting
b)
impôt des sociétés/vennootschapsbelasting
c)
impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting
d)
impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders
e)
taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting
ii)
in Bulgaria:
a)
данък върху доходите на физическите лица
b)
корпоративен данък
iii)
nella Repubblica ceca:
a)
daň z přijmů fyzických osob
b)
daň z přijmů právnických osob
iv)
in Danimarca:
a)
indkomstskat til staten
b)
den kommunale indkomstskat
c)
den amtskommunale indkomstskat
v)
in Germania:
a)
Einkommensteuer
b)
Körperschaftsteuer
c)
Gewerbesteuer, nella misura in cui questa imposta è calcolata sugli utili di esercizio
vi)
in Estonia:
a)
tulumaks
vii)
in Irlanda:
a)
Cáin Ioncaim
b)
Cáin Chorparáide
viii)
in Grecia:
a)
φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων
b)
φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων
c)
εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης
ix)
in Spagna:
a)
Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas
b)
Impuesto sobre Sociedades
c)
Impuesto sobre la Renta de no Residentes
x)
in Francia:
a)
impôt sur le revenu
b)
impôt sur les sociétés
xi)
in Croazia:
a)
porez na dohodak
b)
porez na dobit
xii)
in Italia:
a)
imposta sul reddito delle persone fisiche
b)
imposta sul reddito delle società
c)
imposta regionale sulle attività produttive
xiii)
a Cipro:
a)
Φόρος Εισοδήματος
b)
Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της yημοκρατίας
xiv)
in Lettonia:
a)
uzħēmumu ienākuma nodoklis
b)
iedzīvotāju ienākuma nodoklis
xv)
in Lituania:
a)
Gyventojų pajamų mokestis
b)
Pelno mokestis
xvi)
in Lussemburgo:
a)
impôt sur le revenu des personnes physiques
b)
impôt sur le revenu des collectivités
c)
impôt commercial, nella misura in cui questa imposta è calcolata sugli utili di esercizio
xvii)
in Ungheria:
a)
személyi jövedelemadó
b)
társasági adó
c)
osztalékadó
xviii)
a Malta:
a)
taxxa fuq l-income
xix)
nei Paesi Bassi:
a)
inkomstenbelasting
b)
vennootschapsbelasting
xx)
in Austria:
a)
Einkommensteuer
b)
Körperschaftsteuer
xxi)
in Polonia:
a)
podatek dochodowy od osób fizycznych
b)
podatek dochodowy od osób prawnych
xxii)
in Portogallo:
a)
imposto sobre o rendimento das pessoas singulares
b)
imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas
c)
derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas
xxiii)
in Romania:
a)
impozitul pe venit
b)
impozitul pe profit
c)
impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți
xxiv)
in Slovenia:
a)
dohodnina
b)
davek od dobička pravnih oseb
xxv)
in Slovacchia:
a)
daň z príjmov právnických osôb
b)
daň z príjmov fyzických osôb
xxvi)
in Finlandia:
a)
valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna
b)
yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund
c)
kunnallisvero/kommunalskatten
d)
kirkollisvero/kyrkoskatten
e)
korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst
f)
rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig
xxvii)
in Svezia:
a)
statlig inkomstskatt
b)
kupongskatt
c)
kommunal inkomstskatt
xxviii)
nel Regno Unito:
a)
Income Tax
b)
Corporation Tax.»
;
2)
all', paragrafo 1, l'elenco è sostituito dal seguente:
«—
in Belgio:
—
De minister van Financiën o un rappresentante autorizzato,
—
Le ministre des Finances o un rappresentante autorizzato,
—
in Bulgaria:
Министъра на финансите o un rappresentante autorizzato,
—
nella Repubblica ceca:
Ministr financí o un rappresentante autorizzato,
—
in Danimarca:
Skatteministeren o un rappresentante autorizzato,
—
in Germania:
Der Bundesminister der Finanzen o un rappresentante autorizzato,
—
in Estonia:
Rahandusminister o un rappresentante autorizzato,
—
in Irlanda:
The Revenue Commissioners o un rappresentante autorizzato,
—
in Grecia:
Ο Υπουργός των Οικονομικών o un rappresentante autorizzato,
—
in Spagna:
El ministro de Economía y Hacienda o un rappresentante autorizzato,
—
in Francia:
Le ministre chargé du budget o un rappresentante autorizzato,
—
in Croazia:
Ministar financija o un rappresentante autorizzato,
—
in Italia:
Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali o un rappresentante autorizzato,
—
a Cipro:
Ο Υπουργός Οικονομικών o un rappresentante autorizzato,
—
in Lettonia:
Valsts ieņēmumu dienests,
—
in Lituania:
Finansų ministras o un rappresentante autorizzato,
—
in Lussemburgo:
Le ministre des Finances o un rappresentante autorizzato,
—
in Ungheria:
a pénzügyminiszter o un rappresentante autorizzato,
—
a Malta:
il-Ministru responsabbli għall-finanzi o un rappresentante autorizzato,
—
nei Paesi Bassi:
De Minister van Financiën o un rappresentante autorizzato,
—
in Austria:
Der Bundesminister für Finanzen o un rappresentante autorizzato,
—
in Polonia:
Minister Finansów o un rappresentante autorizzato,
—
in Portogallo:
O Ministro das Finanças o un rappresentante autorizzato,
—
in Romania:
Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală o un rappresentante autorizzato,
—
in Slovenia:
Minister za finance o un rappresentante autorizzato,
—
in Slovacchia:
Minister financií o un rappresentante autorizzato,
—
in Finlandia:
—
Valtiovarainministeriö o un rappresentante autorizzato,
—
Finansministeriet o un rappresentante autorizzato,
—
in Svezia:
Finansministern o un rappresentante autorizzato,
—
nel Regno Unito:
The Commissioners of Inland Revenue o un rappresentante autorizzato.»
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:dec:2014:899:oj#art-1