Art. 9
In vigore dal 29 giu 2004
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno Stato membro.
Fatto a Bruxelles, il 29 giugno 2004.
Per la Commissione
Franz FISCHLER
Membro della Commissione
(1) GU L 160 del 26.6.1999, pag. 21. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1782/2003 (GU L 270 del 21.10.2003, pag. 1).
(2) GU L 114 dell'8.5.2003, pag. 8.
(3) GU L 205 del 3.8.1985, pag. 5. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 673/2004 (GU L 105 del 14.4.2004, pag. 17).
(4) GU L 152 del 24.6.2000, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 636/2004 (GU L 100 del 6.4.2004, pag. 25).
(5) GU L 143 del 27.6.1995, pag. 35. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 360/2004 (GU L 63 del 28.2.2004, pag. 13).
ALLEGATO I
—
Fax CE: (32 2) 299 85 70
—
E-mail: AGRI-Bovins-Import@cec.eu.int
Applicazione del regolamento (CE) n 1203/2004
Numero d'ordine: 09.4003
ALLEGATO II
Diciture di cui all', paragrafo 3, lettera a)
— in spagnolo: Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 1203/2004]
— in ceco: Zmražené hovězí maso (nařízení (ES) č. 1203/2004)
— in danese: Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 1203/2004)
— in tedesco: Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 1203/2004)
— in estone: Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 1203/2004)
— in greco: Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 1203/2004]
— in inglese: Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 1203/2004)
— in francese: Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 1203/2004]
— in italiano: Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 1203/2004]
— in lettone: Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 1203/2004)
— in lituano: Sušaldyta galvijiena (Reglamentas (EB) Nr. 1203/2004)
— in ungherese: Fagyasztott szarvasmarhahús (1203/EK rendelet)
— in olandese: Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 1203/2004)
— in polacco: Mrożone mięso wołowe i cielęce (rozporządzenie (WE) nr 1203/2004)
— in portoghese: Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 1203/2004]
— in slovacco: Zmrazené hovädzie mäso (Smernica (ES) č. 1203/2004)
— in sloveno: Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 1203/2004)
— in finladese: Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 1203/2004)
— in svedese: Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 1203/2004)
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:reg:2004:1203:oj#art-9