Art. 2 · Il regolamento (CE) n. 883/2001 è modificato come segue:

Art. 2

Il regolamento (CE) n. 883/2001 è modificato come segue:

In vigore dal 29 apr 2004
1) All', paragrafo 1, il secondo comma è sostituito dal testo seguente: «I certificati d'importazione e di esportazione devono recare, nella casella 20, una delle diciture seguenti: — “ Tolerancia de 0,4 % vol ” — “ Přípustná odchylka 0,4 % obj. ” — “ Tolerance 0,4 % vol ” — “ Toleranz 0,4 % vol ” — “ Lubatud 0,4 mahuprotsendi suurune hälve ” — “ Ανοχή 0,4 % vol ” — “ Tolerance of 0,4 % vol. ” — “ Tolérance de 0,4 % vol ” — “ Tolleranza di 0,4 % vol ” — “ 0,4 tilp. % pielaide ” — “ Leistinas nukrypimas 0,4 tūrio % ” — “ 0,4 térfogat-százalékos tűrés ” — “ Varjazzjoni massima ta' 0.4 % vol. ” — “ Tolerantie van 0,4 % vol ” — “ Tolerancja 0,4 % obj. ” — “ Tolerância de 0,4 % vol ” — “ Prípustná odchýlka 0,4 % obj. ” — “ Odstopanje 0,4 vol. % ” — “ Sallittu poikkeama 0,4 til — % ” — “ Tolerans 0,4 vol % ”» 2) All'articolo 11, il secondo comma è sostituito dal testo seguente: «Nella casella 22 del certificato è iscritta una delle seguenti diciture: — Restitución válida para… (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como máximo — Náhrada platná nejvýše pro … (mnoství, na ně byla vydána licence) — Restitutionen omfatter hoejst… (den maengde, licensen er udstedt for) — Erstattung gültig für höchstens… (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde) — Toetus ei kehti rohkem kui… (kogus millele litsents on väljastatud) — Επιστροφή που ισχύει για… (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο — Refund valid for not more than … (quantity for which licence is issued) — Restitution valable pour … (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum — Restituzione valida al massimo per… (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo) — Atmaksa ir spēkā par ne vairāk kā… (daudzums, par ko izdota licence) — Grąinamoji išmoka mokama ne daugiau kaip u … (nurodomas kiekis, kuriam išduota licencija) — Legfeljebb …-re (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiadták) érvényes visszatérítés — Valur mrodd lura ta' mhux aktar minn … (ammont maħrug fil. licenzja) — Restitutie voor ten hoogste… (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven) — Refundacji udziela się na nie więcej niż … (ilość, na którą wydano licencję) — Restituição válida para … (quantidade em relação à qual é emitido o certificado), no máximo — Náhrada platná pre nie viac ako … (mnostvo, na ktoré je licencia vydaná) — Nadomestilo velja za največ … (količina za katero je izdano dovoljenje) — Vientituki voimassa enintään… (määrä, jolle todistus on annettu) osalta — Bidrag som gäller för högst… (kvantitet foer vilken licensen skall utfärdas).» 3) L'articolo 33 è modificato come segue: a) al paragrafo 1 è soppressa la lettera a), b) al paragrafo 2, la frase introduttiva è sostituita dalla frase seguente: «Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1, lettere b), c) e d), l'organismo ufficiale del paese di origine abilitato a redigere il documento V I 1 inserisce nella casella 15 di detto documento la dicitura seguente:» 4) L'allegato I è sostituito dal testo dell'allegato I del presente regolamento. 5) L' allegato IV è modificato in conformità dell'allegato II del presente regolamento.
Storico versioni

Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.

Le tue annotazioni

Pro

eli:reg:2004:908:oj#art-2