Art. 2

Art. 2

In vigore dal 16 giu 1989
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 16 giugno 1989. Per la Commissione Ray MAC SHARRY Membro della Commissione (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 168 dell'1. 7. 1988, pag. 7. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. ALLEGATO I 1. Azione n. (1): 69/89. 2. Programma: 1989. 3. Beneficiario: Gibuti. 4. Rappresentante del beneficiario (2): Ministre du Commerce, Office national d'approvisionnement et de commercialisation (ONAC), BP 79, Djibouti. 5. Luogo o paese di destinazione: Gibuti. 6. Prodotto da mobilitare: frumento tenero. 7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pagina 3, II.A.1. Caratteristiche specifiche: - indice di caduta d'Hagberg: 170-220; - peso specifico: 78 kg/hl min; - tenore di umidità: 13,5 %. 8. Quantitativo globale: 2 000 t. 9. Numero dei lotti: 1. 10. Condizionamento e marcatura (4): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.1.e). - Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza): « ACTION No 69/89 / FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE ». 11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità. 12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina. 13. Porto d'imbarco: - 14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15. Porto di sbarco: Gibuti. 16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: - 17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 20. 7 al 5. 8. 1989. 18. Data limite per la fornitura: 15. 9. 1989. 19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara. 20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 4. 7. 1989, ore 12. 21. In caso di seconda gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 18. 7. 1989, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 15. 8. 1989; c) data limite per la fornitura: 15. 9. 1989. 22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu. 24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex AGREC 22037 B 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 20. 6. 1989 fissata dal regolamento (CEE) n. 1464/89 della Commissione (GU n. L 144 del 27. 5. 1989, pag. 39). ALLEGATO II 1. Azione n. (1): 156/89, 157/89, 158/89. 2. Programma: 1989. 3. Beneficiario: Mozambico. 4. Rappresentante del beneficiario (2): IMBEC E.E., CP 4229, Maputo (telex: 6-206 IMBEC MO MAPUTO). 5. Luogo o paese di destinazione: Mozambico. 6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codici prodotto 1006 30 94 900 o 1006 30 96 900). 7. Caratteristiche e qualità della merce (3): Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.10. 8. Quantitativo globale: 16 667 t (40 000 t di cereali). 9. Numero dei lotti: 3 (partita A: Nacala 3 000 t, partita B: Beira 4 667 t, partita C: Maputo 9 000 t). 10. Condizionamento e marcatura (4): Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.1.a). Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza): - partita A: « ACÇAO Nº 156/89 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA » - partita B: « ACÇAO Nº 157/89 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA » - partita C: « ACÇAO Nº 158/89 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA » 11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità. 12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina. 13. Porto d'imbarco: - 14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15. Porto di sbarco (7): A: Nacala, B: Beira, C: Maputo. 16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: - 17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 20. 7 al 5. 8. 1989. 18. Data limite per la fornitura: 4. 7. 1989. 19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara. 20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 4. 7. 1989, ore 12. 21. In caso di seconda gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 18. 7. 1989, ore 12; b) periodo di mesa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 15. 8. 1989; c) data limite per la fornitura: 15. 9. 1989. 22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu. 24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex AGREC 22037 B 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione applicabile il 20. 6. 1989 fissata dal regolamento (CEE) n. 1464/89 della Commissione (GU n. L 144 del 27. 5. 1989 pag. 39). ALLEGATO III 1. Azione n. (1): 163/89, 166/89. 2. Programma: 1988. 3. Beneficiario: Repubblica cooperativistica della Guyana. 4. Rappresentante del beneficiario (2): Ambassy of Guyana, avenue des Arts 21/22, B-1040 Bruxelles [tel. (02) 230 60 65; telex: B 26180 GUYIC]. 5. Luogo o paese di destinazione: Guyana (Ministry of Finance, Main & Urquhart Streets, Georgetown, Guyana). 6. Prodotto da mobilitare: farina di frumento tenero. 7. Caratteristiche e qualità della merce (3): Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.6. 8. Quantitativo globale: 730 t (1 000 t di cereali). 9. Numero dei lotti: 2 (partita A: 365 t; partita B: t). 10. Condizionamento e marcatura (4): Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.2.a). Iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza: - partita A: « ACTION No 163/89 / COMMON WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO GUYANA » - partita B: « ACTION No 166/89 / COMMON WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO GUYANA ». 11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità. 12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina. 13. Porto d'imbarco: - 14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15. Porto di sbarco: Georgetown. 16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: - 17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: A: dal 15 al 31. 7. 1989; B: dall'1 al 30. 9. 1989. 18. Data limite per la fornitura: A: 31. 8. 1989; B: 25. 10. 1989. 19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara. 20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 4. 7. 1989, ore 12. 21. In caso di seconda gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 18. 7. 1989, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione delle fornitura allo stadio porto d'imbarco: A: dall'1 al 15. 8. 1989; B: dall'1 al 30. 9. 1989; c) data limite per la fornitura: partita A: 31. 8. 1989; partita B: 25. 10. 1989. 22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu. 24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex AGREC 22037 B. 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 20. 6. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 1464/89 della Commissione (GU n. L 144 del 27. 5. 1989, pag. 39). ALLEGATO IV 1. Azione n. (1): 238-239/89. 2. Programma: 1989. 3. Beneficiario: WFP - World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex 626675 WFP I). 4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987. 5. Luogo o paese di destinazione: Somalia. 6. Prodotto da mobilitare: frumento tenero. 7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (8): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.1. Caratteristiche specifiche: tenore di proteine: minimo 11 %. 8. Quantitativo globale: 16 200 t. 9. Numero dei lotti: 1. 10. Condizionamento e marcatura (4): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.1.a). Iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno di 5 cm di altezza: - 12 400 t: « ACTION No 238/89 / SOMALIA 0403500 / WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / MOGADISHU » - 3 800 t: « ACTION No 239/89 / SOMALIA 0403400 / WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / BERBERA ». 11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità. 12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco. 13. Porto d'imbarco: - 14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15. Porto di sbarco: - 16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: - 17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 25. 7 al 10. 8. 1989. 18. Data limite per la fornitura: - 19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara. 20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 4. 7. 1989, ore 12. 21. In caso di seconda gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 11. 7. 1989, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 15. 8. 1989; c) data limite per la fornitura: - 22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa ecu. 24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex AGREC 22037 B. 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione applicabile il 20. 6. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 1464/89 della Commissione (GU n. L 144 del 27. 5. 1989, pag. 39). Note (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza. (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: - Allegato I: M. Perez Porras, PO Box 2477, Djibouti; telex 5894 DJ. - Allegato II: FSC Da Camara, CP 1306 Maputo, tel. 74 40 92; telex 6-146 CCE MO. - Allegato III: Mr. J.C. Heyraud, telex 2258 DELEG GY; Fax: (592-2) 62615. - Allegato IV: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4. (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137. (4) Ai fini di un eventuale insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola. (5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 dei presenti allegati, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente: - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 dei presenti allegati, - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles: - 235 01 32 - 236 10 97 - 235 01 30 - 236 20 05 (6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all' del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 dei presenti allegati. (7) La possibilità di opzione tra i porti di Nacala, Beira e di Maputo sussiste ancora e sarà tolta dall'agente addetto al ricevimento della merce al più tardi nel momento in cui la nave entra nelle acque del Mozambico. (8) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti: - certificato di origine, - certificato fitosanitario.
Storico versioni

Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.

Le tue annotazioni

Pro

eli:reg:1989:1732:oj#art-2