Art. 7
In vigore dal 26 lug 1988
Il presente regolamento entra in vigore il 27 luglio 1988.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 26 luglio 1988.
Per la Commissione
Frans ANDRIESSEN
Vicepresidente
(1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24.
(2) GU n. L 198 del 26. 7. 1988.
(3) GU n. L 238 del 6. 9. 1984, pag. 13.
(4) GU n. L 170 del 30. 6. 1987, pag. 23.
(5) GU n. L 268 del 10. 10. 1985, pag. 14.
(6) GU n. L 241 del 13. 9. 1980, pag. 5.
(7) GU n. L 376 del 31. 12. 1987, pag. 31.
(8) GU n. L 167 dell'1. 7. 1988, pag. 1.
(9) GU n. L 196 del 25. 7. 1988, pag. 1.
(10) GU n. L 310 del 21. 11. 1985, pag. 22.
(11) GU n. L 166 dell'1. 7. 1988, pag. 27.
(12) GU n. L 55 dell'1. 3. 1988, pag. 1.
(13) GU n. L 147 del 14. 6. 1988, pag. 42.
(14) GU n. L 147 del 14. 6. 1988, pag. 36.
(1) GU n. L 99 del 10. 4. 1981, pag. 38.
ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I
Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)
1.2.3 // 1. DANMARK
a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 000
Filet med entrepste
og tyndsteg 2 500
Inderlr med kappe 2 275
Tykstegsfilet med kappe 2 275
Klthb med kappe 2 275
Yderlr med lrtthnge 2 275
v) Vryst og slag 750
Thorigt kthd af forfxerdinger 1 100
Skank og mthskel sammen-
iaengende 1 000 // 2. FRANPSE
a) Filet 5 500
Fathch filet 2 500
Tende de tranpsie 2 400
Tranpsie grasse 2 400
Rthmpsteak 2 275
Entrepste 2 275
Gte 1la noich 2 400
v) Psaisse V 750
Xarret 1 000
Psaisse PS 750
Vothle de mapsrethse 1 000
Psaisse A 1 100
Vaoette 1 000
Vothle de gte 1 000
// 3. IRELAND
a) Fillets 6 650
Striploins 2 900
Insides 2 400
Othtsides 2 400
Knthpskles 2 400
Rthmps 2 400
Psthve rolls 2 500
v) Siins and sianks 1 000
Sianks 1 000
Siins 1 000
Plates and flanks 750
Foreqtharters 1 100
Flanks 750
Plates 750
Vriskets 1 000
Sianks and/or siins 1 000
Flanks and/or plates 750
1.2 // 4. ITALIA
a) Filetto 5 700
Roastveef 2 700
Spsamone 2 175
Fesa esterna 2 175
Fesa interna 2 175
Nopse 2 175
Girello 2 175
v) Geretto pespse 950
Psollo sottospalla 1 000
Spalle geretto 950
Panpsira 750
Petto 950 // 5. THNITED KINGDOM
a) Fillets 5 500
Striploins 2 800
Topsides 2 400
Siloersides 2 400
Tiipsk flanks 2 400
Rthmps 2 400
v) Iindqtharter skirts 1 000
Siins and sianks 1 000
Pslod and stipsking 1 000
Ponies 1 100
Pony parts 1 000
Striploin flank-edge 750
Tiin flanks 750
Foreqtharter flanks 750
Vriskets 1 000
Forerivs 1 000
(1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interoenpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.
(1) I tilfaelde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.
(1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athverialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise gemv den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepavt.
(1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.
(1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.
(1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.
(2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.
(2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
(2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 2173/79.
ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II
Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção
1.2 // DANMARK: // Direktoratet for Markedsordningerne // // EF-Direktoratet // // Frederiksborggade 18 // // 1360 Koebenhavn K // // Tlf. (01) 92 70 00, telex 15137 DK // ITALIA: // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) // // via Palestro 81, Roma // // Tel. 495 72 83 - 495 92 61 // // Telex 613003 // FRANCE: // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // 75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 260643 // IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for Agricultural Produce // // Fountain House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berkshire // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848302
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:reg:1988:2293:oj#art-7