Trattato›Capo V
Art. 39
39 / 74In vigore dal 10 lug 1966
Il presente Trattato, redatto in unico esemplare, in lingua
francese, in lingua italiana, in lingua olandese e in lingua tedesca, i quattro testi facenti tutti ugualmente fede, sarà depositato negli archivi del Governo della Repubblica italiana, che provvederà a rimetterne copia certificata conforme a ciascuno dei Governi degli altri Stati firmatari.
Zu urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmachtigten ihre
Unterschriften unter diesen Vertrag geselzt.
En foi de quoi, les plenipotentiaires soussignes ant apposè leurs signatures au bas du present Traitè.
In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le
loro firme in calce al presente Trattato.
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun
handtekening onder dit Verdrag hebben gesteld.
Geschehen zu Brussel am achten April neunzelmhundertfunfundsechzig.
Fait à Bruxelles, ce huit avril mil neuf cent soixante cinq.
Fatto a Bruxelles, addì otto aprile millenovecentosessantacinque.
Gedaan te Brussel de achtste april negentienhonderd vijfenzestig.
Pour Sa Majestè le Roi des Belges
Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
Paul-Henri SPAAK
Fur den Prdsidenten des Bundesrepublilc Deutschland
Kurt SCMUECKER
Pour le President de la Republique Francaise
Maurice Couve de MURVILLE
Per il Presidente della Repubblica italiana
Amintore FANFANI
Pour Son Altesse Royale le Grand-Due de Luxembourg
Pierre WERNER
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
J.M.A.H. LUNS
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Prourn:nir:stato:legge:1966-05-03;437#art-t-39