Art. 2
In vigore dal 4 mar 1992
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 4 marzo 1992. Per la Commissione
Ray MAC SHARRY
Membro della Commissione
(1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. (5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991, pag. 108.
ALLEGATO I
LOTTI A, B e C
1. Azioni n. (1): vedi allegato II.
2. Programma: 1991.
3. Beneficiario (2): Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
4. Rappresentante del beneficiario (8): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
5. Luogo o paese di destinazione: Etiopia.
6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.
7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, III.A.1.a).
8. Quantitativo globale: 2 260 t nette.
9. Numero dei lotti: 3. Vedi allegato II.
10. Condizionamento e marcatura (4) (7): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, III.A.2.1, III.A.2.3 e III.A.3.
- Scatole metalliche da 5 litri senza separatori incrociati.
- Iscrizioni in lingua inglese e spagnola.
- Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.
12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -
15. Porto di sbarco: -
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1. 5 al 31. 5. 1992.
18. Data limite per la fornitura: -
19. Procedura per determinare le spese di fornitura (6): gara.
20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 3. 1992, entro e non oltre le ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 7. 4. 1992, entro e non oltre le ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15. 5 al 15. 6. 1992;
c) data limite per la fornitura: -
B. In caso di terza gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 21. 4. 1992, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1. 6 al 30. 6. 1992;
c) data limite per la fornitura: -
22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -
Note:
(1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
(2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per determinare i documenti di spedizione necessari e per la loro distribuzione.
(3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti:
- certificato fitosanitario,
- certificato di origine.
(4) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:
MM. De Keyzer & Schuetz BV
Postbus 1438
Blaak 16
NL-3000 BK Rotterdam
(5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 dei presenti allegati, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:
- per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 dei presenti allegati,
- oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:
- 235 01 30,
- 235 01 32,
- 236 10 97,
- 236 20 05,
- 236 33 04.
(6) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del regolamento (CEE) n. 2200/87.
(7) I cartoni sono impilati su pallet di legno (pino, abete o pioppo) delle dimensioni massime di 1 200 × 1 400 mm, con le seguenti caratteristiche:
- 4 vie - non reversibili - con alette;
- tavolato superiore costituito di 7 assi almeno; (*) larghezza 100 mm, spessore 22 mm;
- tavolato inferiore costituito di 3 assi (*);
- 3 traverse (*);
- 9 spessori delle dimensioni minime di 100 × 100 × 78 mm.
Il carico di ogni pallet è avvolto in plastica dello spessore minimo di 150 micron.
I cartoni sono protetti da 4 rinforzi angolari (35 × 35 mm) di cartone dello spessore minimo di 3 mm, applicati sui quattro spigoli superiori.
Il tutto è legato, nelle tre direzioni, da due fascette di nylon larghe almeno 15 mm e munite di fibbie di plastica.
(8) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33.
PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II
Designación
de la
partida Cantidad total
de la partida
(en toneladas) Cantidades parciales
(en toneladas) Acción no Inscripciones complementarias sobre el embalaje Parti Totalmaengde
(tons) Delmaengde
(tons) Aktion nr. Yderligere paaskrifter Bezeichnung
der Partie Gesamtmenge
der Partie
(in Tonnen) Teilmengen
(in Tonnen) Massnahme
Nr. Ergaenzende Aufschriften auf der Verpackung Charaktirismos
tis partidas Synoliki posotita
tis partidas
(se tonoys) Merikes posotites
(se tonoys) Drasi arith. Sympliromatikes endeixeis sti syskevasia Lot Total quantity
(in tonnes) Partial quantities
(in tonnes) Operation
No Supplementary markings on the packaging Désignation
de la partie Quantité totale
de la partie
(en tonnes) Quantités partielles
(en tonnes) Action no Inscriptions complémentaires sur l'emballage Designazione
della partita Quantità totale
della partita
(in tonnellate) Quantitativi parziali
(in tonnellate) Azione n. Iscrizioni supplementari sull'imballaggio Aanduiding
van de partij Totale hoeveelheid
van de partij
(in ton) Deelhoeveelheden
(in ton) Maatregel
nr. Bijkomende vermeldingen op de verpakking Designaçao
do lote Quantidade total
(em toneladas) Quantidades parciais
(em toneladas) Acçao no Inscrições complementares na embalagem A 775 205 641/91 Ethiopia / LWF / 915105 / Assab / Free distribution 40 642/91 Ethiopia / Caritas Germany / 910414 / Addis Ababa via Assab / Free distribution 20 643/91 Ethiopia / Caritas Germany / 910415 / Asmara via Massawa / Option Assab / Free distribution 510 644/91 Ethiopia / Oxfam UK / 910905 / Massawa / Free distribution B 615 300 820/91 Ethiopia / DIA / 911129 / Assab / Free distribution 300 823/91 Ethiopia / Oxfam UK / 910909 / Massawa / Free distribution 15 824/91 Ethiopia / Prosalus / 915548 / Shansamane via Assab / Free distribution C 870 795 938/91 Ethiopia / LWF / 915105 / Assab / Free distribution 15 939/91 Ethiopia / AATM / 911737 / Assab / Free distribution 60 940/91 Ethiopia / Concern / 915401 / Assab / Free distribution
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:reg:1992:596:oj#art-2