Art. 2
In vigore dal 4 ott 1991
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 4 ottobre 1991. Per la Commissione
Ray MAC SHARRY
Membro della Commissione
(1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. (5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991, pag. 108.
ALLEGATO I
LOTTO A
1. Azione n. (1): 598/91.
2. Programma: 1991.
3. Beneficiario (9): CICR, 19, avenue de la Paix, CH-1202 Genève (tel. 734 60 01; telex 22269 CICR CH).
4. Rappresentante del beneficiario (2): Subdelegaçao do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Rua Luís Inácio, 276; Caixa Postal 1130; Beira; República Popular de Moçambique.
5. Luogo o paese di destinazione: Mozambico.
6. Prodotto da mobilitare: granturco.
7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.I d)
8. Quantitativo globale: 400 t.
9. Numero dei lotti: 1.
10. Condizionamento e marcatura (4) (11): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.b) e II.A.3.
Iscrizioni in lingua portoghese.
Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità.
12. Stadio di fornitura: Porto di sbarco - sbarcato.
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: Beira.
15. Porto di sbarco: -
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 30. 11. 1991.
18. Data limite per la fornitura: 30. 12. 1991.
19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 10. 1991, ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 29. 10. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'8. 11 al 7. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: 6. 1. 1992.
B. In caso di terza gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 5. 11. 1991, entro e non oltre le ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 11 al 14. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: 13. 1. 1992.
22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B.
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 30. 9. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2592/91 della Commissione (GU n. L 243 del 31. 8. 1991, pag. 11).
LOTTI B e C
1. Azioni n. (1): vedi allegato II.
2. Programma: 1991.
3. Beneficiario (9): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.
6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900).
7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.1. f).
8. Quantitativo globale: 3 082 t (7 397 t di cereali).
9. Numero dei lotti: 2 (lotto B: 72 t; lotto C: 3 010 t). Vedi allegato II.
10. Condizionamento e marcatura: vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.c) e II A 3. Lotto B (4) (10) (11); lotto C (4) (11).
.
Iscrizioni in lingua francese e spagnola.
Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto (7): sul mercato della Comunità.
12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -
15. Porto di sbarco: -
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 30. 11. 1991.
18. Data limite per la fornitura: -
19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 10. 1991, ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 29. 10. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'8. 11 al 7. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
B. In In caso di terzo gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 5. 11. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 11 al 14. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 30. 9. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2592/91 della Commissione (GU n. L 243 del 31. 8. 1991, pag. 11).
LOTTO D
1. Azioni n. (1): vedi allegato II.
2. Programma: 1991.
3. Beneficiario (9): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex 626675 WFP I).
4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.
6. Prodotto da mobilitare: frumento duro.
7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.I.b).
8. Quantitativo globale: 3 336 t.
9. Numero dei lotti: 1 (3 partite: D 1: 1 500 t; D 2: 1 436 t; D 3: 400 t).
10. Condizionamento e marcatura (4) (11):
Partite D 1 e D 2: alla rinfusa;
Partita D 3: vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.b) e II.A.3.
Iscrizioni in lingua inglese.
Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità.
12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco - fob stivato (8).
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -
15. Porto di sbarco: -
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 30. 11. 1991.
18. Data limite per la fornitura: -
19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 10. 1991, ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 29. 10. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'8. 11 al 7. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
B. In caso di terza gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 5. 11. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15. 11 al 14. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex 22037 AGREC B o 25670 B
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6):
Restituzione applicabile il 30. 9. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2592/91 della Commissione (GU n. L 243 del 31. 8. 1991, pag. 11).
Note
(1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
(2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare:
vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33.
(3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione, non sono superate.
Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137.
L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti:
- certificato fitosanitario,
- certificato d'origine,
- certificato di fumigazione (lotto A).
(4) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
(5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:
- per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
- oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:
- 235 01 30,
- 236 10 97,
- 235 01 32,
- 236 20 05,
- 236 33 04.
(6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 24. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all' del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.
(7) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:
M. de Keyzer and Schuetz BV
Postbus 1438
Blaak 16
NL-3000 Rotterdam
(8) In deroga al disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera f) e dell'articolo 13, paragrafo 2 del regolamento (CEE) n. 2200/87 il prezzo offerto deve essere comprensivo delle spese di carico e di stivaggio. L'aggiudicatario è responsabile delle operazioni di carico e di stivaggio.
(9) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedizione necessari e per la loro distribuzione.
(10) L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel bando di gara.
L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei container dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
(11) Il prodotto dev'essere condizionato in sacchi prima dell'imbarco.
PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II
Designación
del lote Cantidad total del lote
(en toneladas) Cantidades parciales
(en toneladas) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde
(tons) Delmaengde
(tons) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung
der Partie Gesamtmenge
der Partie
(in Tonnen) Teilmengen
(in Tonnen) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos
tis partidas Synoliki posotita
tis partidas
(se tonoys) Merikes posotites
(se tonoys) Dikaioychos Chora
proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity
(in tonnes) Partial quantities
(in tonnes) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation
du lot Quantité totale du lot
(en tonnes) Quantités partielles
(en tonnes) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione
della partita Quantità totale
della partita
(in tonnellate) Quantitativi parziali
(in tonnellate) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding
van de partij Totale hoeveelheid
van de partij
(in ton) Deelhoeveelheden
(in ton) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao
do lote Quantidade total
(em toneladas) Quantidades parciais
(em toneladas) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem A 400 CICR Moçambique Acçao no 598/91 MZ-63 / Moçambique B 72 B1: 36 Prosalus República
Dominicana Acción no 651/91 / República Dominicana / Prosalus / 915523 / Ysura Azua vía Santo Domingo/ Destinado a la distribución gratuita B2: 36 Cinterad Zaïre Action no 652/91 / Zaïre / Cinterad / 913452 / Kinshasa via Matadi / Pour distribution gratuite C 3 010 C1: 562 CRS El Salvador Acción no 653/91 / El Salvador / Cathwel / 910105 / San Salvador vía Acajutla / Destinado a la distribución gratuita C2: 2 448 Oxfam
Belgium Nicaragua Acción no 654/91 / Nicaragua / Oxfam B / 910817 / Managua vía Corinto / Destinado a la distribución gratuita D 3 336 D1: 1 500 WFP Kenya Action No 515/91 D2: 1 436 WFP Kenya Action No 516/91 D3: 400 WFP Jordan Action No 519/91 / Jordan 0210804 / Supplied by the World Food Programme / Aqaba
ALLEGATO I
LOTTO A
1. Azione n. (1): 598/91.
2. Programma: 1991.
3. Beneficiario (9): CICR, 19, avenue de la Paix, CH-1202 Genève (tel. 734 60 01; telex 22269 CICR CH).
4. Rappresentante del beneficiario (2): Subdelegaçao do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Rua Luís Inácio, 276; Caixa Postal 1130; Beira; República Popular de Moçambique.
5. Luogo o paese di destinazione: Mozambico.
6. Prodotto da mobilitare: granturco.
7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.I d)
8. Quantitativo globale: 400 t.
9. Numero dei lotti: 1.
10. Condizionamento e marcatura (4) (11): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.b) e II.A.3.
Iscrizioni in lingua portoghese.
Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità.
12. Stadio di fornitura: Porto di sbarco - sbarcato.
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: Beira.
15. Porto di sbarco: -
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 30. 11. 1991.
18. Data limite per la fornitura: 30. 12. 1991.
19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 10. 1991, ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 29. 10. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'8. 11 al 7. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: 6. 1. 1992.
B. In caso di terza gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 5. 11. 1991, entro e non oltre le ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 11 al 14. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: 13. 1. 1992.
22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B.
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 30. 9. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2592/91 della Commissione (GU n. L 243 del 31. 8. 1991, pag. 11).
LOTTI B e C
1. Azioni n. (1): vedi allegato II.
2. Programma: 1991.
3. Beneficiario (9): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.
6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900).
7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.1. f).
8. Quantitativo globale: 3 082 t (7 397 t di cereali).
9. Numero dei lotti: 2 (lotto B: 72 t; lotto C: 3 010 t). Vedi allegato II.
10. Condizionamento e marcatura: vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.c) e II A 3. Lotto B (4) (10) (11); lotto C (4) (11).
.
Iscrizioni in lingua francese e spagnola.
Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto (7): sul mercato della Comunità.
12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -
15. Porto di sbarco: -
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 30. 11. 1991.
18. Data limite per la fornitura: -
19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 10. 1991, ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 29. 10. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'8. 11 al 7. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
B. In In caso di terzo gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 5. 11. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 11 al 14. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 30. 9. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2592/91 della Commissione (GU n. L 243 del 31. 8. 1991, pag. 11).
LOTTO D
1. Azioni n. (1): vedi allegato II.
2. Programma: 1991.
3. Beneficiario (9): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex 626675 WFP I).
4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.
6. Prodotto da mobilitare: frumento duro.
7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.I.b).
8. Quantitativo globale: 3 336 t.
9. Numero dei lotti: 1 (3 partite: D 1: 1 500 t; D 2: 1 436 t; D 3: 400 t).
10. Condizionamento e marcatura (4) (11):
Partite D 1 e D 2: alla rinfusa;
Partita D 3: vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.b) e II.A.3.
Iscrizioni in lingua inglese.
Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità.
12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco - fob stivato (8).
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -
15. Porto di sbarco: -
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 30. 11. 1991.
18. Data limite per la fornitura: -
19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 10. 1991, ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 29. 10. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'8. 11 al 7. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
B. In caso di terza gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 5. 11. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15. 11 al 14. 12. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex 22037 AGREC B o 25670 B
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6):
Restituzione applicabile il 30. 9. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2592/91 della Commissione (GU n. L 243 del 31. 8. 1991, pag. 11).
Note
(1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
(2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare:
vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33.
(3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione, non sono superate.
Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137.
L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti:
- certificato fitosanitario,
- certificato d'origine,
- certificato di fumigazione (lotto A).
(4) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
(5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:
- per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
- oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:
- 235 01 30,
- 236 10 97,
- 235 01 32,
- 236 20 05,
- 236 33 04.
(6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 24. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all' del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.
(7) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:
M. de Keyzer and Schuetz BV
Postbus 1438
Blaak 16
NL-3000 Rotterdam
(8) In deroga al disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera f) e dell'articolo 13, paragrafo 2 del regolamento (CEE) n. 2200/87 il prezzo offerto deve essere comprensivo delle spese di carico e di stivaggio. L'aggiudicatario è responsabile delle operazioni di carico e di stivaggio.
(9) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedizione necessari e per la loro distribuzione.
(10) L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel bando di gara.
L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei container dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
(11) Il prodotto dev'essere condizionato in sacchi prima dell'imbarco.
PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II
Designación
del lote Cantidad total del lote
(en toneladas) Cantidades parciales
(en toneladas) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde
(tons) Delmaengde
(tons) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung
der Partie Gesamtmenge
der Partie
(in Tonnen) Teilmengen
(in Tonnen) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos
tis partidas Synoliki posotita
tis partidas
(se tonoys) Merikes posotites
(se tonoys) Dikaioychos Chora
proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity
(in tonnes) Partial quantities
(in tonnes) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation
du lot Quantité totale du lot
(en tonnes) Quantités partielles
(en tonnes) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione
della partita Quantità totale
della partita
(in tonnellate) Quantitativi parziali
(in tonnellate) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding
van de partij Totale hoeveelheid
van de partij
(in ton) Deelhoeveelheden
(in ton) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao
do lote Quantidade total
(em toneladas) Quantidades parciais
(em toneladas) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem A 400 CICR Moçambique Acçao no 598/91 MZ-63 / Moçambique B 72 B1: 36 Prosalus República
Dominicana Acción no 651/91 / República Dominicana / Prosalus / 915523 / Ysura Azua vía Santo Domingo/ Destinado a la distribución gratuita B2: 36 Cinterad Zaïre Action no 652/91 / Zaïre / Cinterad / 913452 / Kinshasa via Matadi / Pour distribution gratuite C 3 010 C1: 562 CRS El Salvador Acción no 653/91 / El Salvador / Cathwel / 910105 / San Salvador vía Acajutla / Destinado a la distribución gratuita C2: 2 448 Oxfam
Belgium Nicaragua Acción no 654/91 / Nicaragua / Oxfam B / 910817 / Managua vía Corinto / Destinado a la distribución gratuita D 3 336 D1: 1 500 WFP Kenya Action No 515/91 D2: 1 436 WFP Kenya Action No 516/91 D3: 400 WFP Jordan Action No 519/91 / Jordan 0210804 / Supplied by the World Food Programme / Aqaba
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:reg:1991:2941:oj#art-2