Art. 2
In vigore dal 26 ago 1991
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 26 agosto 1991. Per la Commissione
Ray MAC SHARRY
Membro della Commissione
(1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. (5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991, pag. 108.
ALLEGATO I
PARTITE A, B, C, D e E
1. Azione n. (1): Vedi allegato II.
2. Programma: partite A, B, D e E: 1990; partita C: 1989.
3. Beneficiario (12): Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Serv. logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19, tel. 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733-0395.
4. Rappresentante del beneficiario (2):
Partita A: Croissant Rouge Tunisien, 19 rue d'Angleterre, Tunis 1000 (tel. 24 06 30 - 24 55 72; telex 14524 HILAL TN). Lotes B e C: Croix Rouge Burkinabe, BP 340, Ouagadougou (tel. 30 0877; telex LSCR 5438 BF Ouagadougou). Partita D: Croissant Rouge Algerien, 15 bis Bd. Mohamed V, Alger (tel. 264-57 27/28; telex HILAL 67356 DZ o 66442 CRA). Partita E: Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head office, Bldg no 10, street 26 September, Sana'a, Yemen Arab Republic (tel. 20 31 33/32 33; telex 3124 HILAL YE).
5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.
6. Prodotto da mobilitare: zucchero bianco.
7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (9): Vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, V.A.1.
8. Quantitativo globale: 357 t.
9. Numero di lotti: 5 (vedi allegato II).
10. Condizionamento e marcatura (4) (8): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1. V.A. 2 e V.A. 3.
Iscrizioni in lingua francese e inglese.
Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto (7): zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24, paragrafo 1 bis, sesto comma, lettere a) e b) del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio (GU n. L 177 dell'1. 7. 1981, pag. 4).
12. Stadio di fornitura: partite A, D e E reso porto di sbarco - franco banchina; partite B e C: reso destinazione.
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -
15. Porto di sbarco: partita A: Tunis-Rades; partita D: Alger; partita E: Hodeida.
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: partite B e C: Entrepôt Croix Rouge, Ouagadougou.
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 20. 9. al 20. 10. 1991.
18. Data limite per la fornitura: 30. 10. 1991.
19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte: 10. 9. 1991, ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 17. 9. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 27. 9. al 27. 10. 1991;
c) data limite per la fornitura: 7. 11. 1991.
B. In caso di terza gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 9. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 6. 10. al 6. 11. 1991;
c) data limite per la fornitura: 14. 11. 1991.
22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex AGREC 22037 B o 25670 B
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione periodica applicabile per lo zucchero bianco l'8. 8. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2307/91 della Commissione (GU n. L 226 del 14. 8. 1991, pag. 7).
PARTITE F, G, H, K e L
1. Azione n. (1): Vedi allegato II.
2. Programma: 1991.
3. Beneficiario (12): (Mr Gaudé), UNHCR, case postale 2500, CH-1211 Genève 2, Dépôt, tel. 739 84 80, telex 412404 UNHCR CH.
4. Rappresentante del beneficiario (2):
Partite F e L: UNHCR-Sub-office in N'Zérékoré; Av. de la République, PO Box 222, Conakry [tel. 44 34 87; telefax (UNDP) 224/44 24 85]. Partita G: Croissant Rouge Algerien, 15 bis Bd. Mohamed V, Alger (telex 52914). Partita H: UNHCR - chargé de mission, 34 Av. Houdaille, Immeuble Sidam, 10e étage, Abidjan [tel. 225/33 24 72; telex 22684 CI HCRICO telefax (UNDP): 225/211367]. Partita K: HCR Regional office for Central Africa, BP 7248, Kinshasa, Zaire (tel. 241-32/21 397, telex 20357 ZR HICOM).
5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.
6. Prodotto da mobilitare: zucchero bianco.
7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1. V.A.1.
8. Quantitativo globale: 1 150 t.
9. Numero di lotti: 5 (Vedi allegato II).
10. Condizionamento e marcatura (4) (8): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, V.A.2 e V.A.3.
Iscrizioni in lingua francese e inglese.
Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto (7): zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24, paragrafo 1 bis, sesto comma, lettere a) e b) del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio (GU n. L 177 dell'1. 7. 1981, pag. 4).
12. Stadio di fornitura: partite G e H: reso porto di sbarco - franco banchina; partite F, K e L: reso destinazione.
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -
15. Porto di sbarco: partita G: Arzew; partita H: San Pedro.
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: partita F: Entrepôt UNHCR à N'zérékore, partita K: Entrepôt UNHCR à Aru, partita L: Entrepôt UNHCR à Guéckédou (Guinée).
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 20. 9. al 20. 10. 1991.
18. Data limite per la fornitura: 30. 10. 1991.
19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte: 10. 9. 1991, ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 17. 9. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 27. 9. al 27. 10. 1991;
c) data limite per la fornitura: 7. 11. 1991.
B. In caso di terza gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 9. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 6.10 al 6. 11. 1991;
c) data limite per la fornitura: 14. 11. 1991.
22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex AGREC 22037 B o 25670 B.
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione periodica applicabile per lo zucchero bianco l'8. 8. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2307/91 della Commissione (GU n. L 226 del 14. 8. 1991, pag. 7).
PARTITE M e N
1. Azioni n. (1): vedi allegato II.
2. Programma: 1990 e 1991.
3. Beneficiario (12): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.
6. Prodotto da mobilitare: zucchero bianco.
7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (13): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, V.A.1.
8. Quantitativo globale: 2 756 t.
9. Numero di lotti: 2 (vedi allegato II).
10. Condizionamento e marcatura (4) (11) (14): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, V.A.2 e V.A. 3.
Iscrizioni in lingua francese, inglese, portoghese, spagnola.
Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto (7) (10): zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24, paragrafo 1 bis, sesto comma, lettera a) e b) del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio (GU n. L 177 dell'1. 7. 1981, pag. 4).
12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -
15. Porto di sbarco: -
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 20. 9 al 20. 10. 1991.
18. Data limite per la fornitura: -
19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte: 10. 9. 1991, ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 17. 9. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 27. 9 al 27. 10. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
B. In caso di terza gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 9. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 6. 10 al 6. 11. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex AGREC 22037 B o 25670 B
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione periodica applicabile per lo zucchero bianco l'8. 8. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2307/91 della Commissione (GU n. L 226 del 14. 8. 1991, pag. 7).
PARTITA O
1. Azioni n. (1): vedi allegato II.
2. Programma: 1991.
3. Beneficiario (12): World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex 626675 WFP I).
4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.
6. Prodotto da mobilitare: zucchero bianco.
7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, V.A.1.
8. Quantitativo globale: 1 795 t.
9. Numero di lotti: 1 lotto (6 parti), vedi allegato II.
10. Condizionamento e marcatura (4): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. V.A.2 e V.A.3.
Iscrizioni in lingua francese e inglese.
Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.
11. Modo di mobilitazione del prodotto (7): zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24, paragrafo 1 bis, sesto comma, lettere a) e b) del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio (GU n. L 177 dell'1. 7. 1981, pag. 4).
12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.
13. Porto d'imbarco: -
14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -
15. Porto di sbarco: -
16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -
17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 20. 9 al 20. 10. 1991.
18. Data limite per la fornitura: -
19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 10. 9. 1991, ore 12.
21. A. In caso di seconda gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 17. 9. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 27. 9 al 27. 10. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
B. In caso di terza gara:
a) scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 9. 1991, ore 12;
b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 6. 10 al 6. 11. 1991;
c) data limite per la fornitura: -
22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):
Bureau de l'aide alimentaire
À l'attention de Monsieur N. Arend
Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
Rue de la Loi 200
B-1049 Bruxelles
Telex AGREC 22037 B o 25670 B
25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione periodica applicabile per lo zucchero bianco l'8. 8. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2307/91 della Commissione (GU n. L 226 del 14. 8. 1991, pag. 7).
Note
(1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
(2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33.
(3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che, per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato membro in questione, non sono superate.
Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137.
Partita M: cesio 134 e 137 e iodio 131.
L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti:
- certificato fitosanitario (partite A, D, E, F, G, H, K, L, M, N, O),
- certificato di origine.
(4) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
(5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al numero 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:
- per fattorino all'ufficio di cui al numero 24 del presente allegato;
- oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:
- 235 01 32,
- 236 10 97,
- 236 01 30,
- 236 20 05,
- 236 33 04.
(6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente gli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo ai coefficienti monetari. La data di cui all' del citato regolamento corrisponde a quella di cui al numero 25 del presente allegato.
(7) Per la constatazione della categoria dello zucchero è determinante l'applicazione della regola prevista dall'articolo 18, paragrafo 2, lettera a), secondo trattino del regolamento (CEE) n. 2103/77.
(8) Partite A, D, K: Da fornire su palette standard (40 sacchi per paletta) sotto rivestimento di plastica.
(9) Partite A, E: Tutti i documenti devono essere autenticati dalla rappresentanza diplomatica nel paese di origine del prodotto.
(10) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:
MM. De Keyzer & Schuetz B. V.
Postbus 1438
Blaak 16
NL-3000 BK Rotterdam
(11) Partita M: Da spedire in contenitori di 20 piedi; condizioni: FCL/LCL
Shippers-count-load and stowage (cls).
L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi a ciascun numero come indicato nel bando di gara.
L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
(12) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedizione necessari e per la loro distribuzione.
(13) Il certificato di radioattività deve essere rilasciato dalle competenti autorità e debitamente autenticato per: Sudan.
(14) Partita M: Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stack del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II
Designación
del lote Cantidad total del lote
(en toneladas) Cantidades parciales
(en toneladas) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde
(tons) Delmaengde
(tons) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung
der Partie Gesamtmenge
der Partie
(in Tonnen) Teilmengen
(in Tonnen) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos
tis partidas Synoliki posotita
tis partidas
(se tonoys) Merikes posotites
(se tonoys) Dikaioychos Chora
proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity
(in tonnes) Partial quantities
(in tonnes) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation
du lot Quantité totale du lot
(en tonnes) Quantités partielles
(en tonnes) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione
della partita Quantità totale
della partita
(in tonnellate) Quantitativi parziali
(in tonnellate) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding
van de partij Totale hoeveelheid
van de partij
(in ton) Deelhoeveelheden
(in ton) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao
do lote Quantidade total
(em toneladas) Quantidades parciais
(em toneladas) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem A 57 LICROSS Tunisie 1264/90 / (*) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Tunis B 35 LICROSS Burkina Faso 1313/90 / (**) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Ouagadougou C 15 LICROSS Burkina Faso 1295/90 / (**) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Ouagadougou D 150 LICROSS Algérie 1204/90 / (*) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Alger E 100 LICROSS Yemen Arab
Republic 1356/90 / (*) / Action of of the League of the Red Cross and the Red Crescent Societies (LICROSS) / For free distribution / Sana'a F 400 UNHCR Guinée 63/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / N'Zérékoré G 50 UNHCR Algérie 60/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / Saharaouis / Arzew H 400 UNHCR Côte-d'Ivoire 62/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / San Pedro K 100 UNHCR Zaïre 74/91 / Programme du UNHCR pour les réfugiés / ARU L 200 UNHCR Guinée 503/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / Guéckédou M 1 530 M1: 18 Liberia Action No 1348/90 / Liberia / Prosalus / 905534 / Monrovia / For free distribution M2: 18 Bolivia Acción no 182/91 / Bolivia / Prosalus / 915508 / Sucre vía Arica / Destinado a la distribución gratuita M3: 18 Perú Acción no 183/91 / Perú / Caritas B / 910222 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita M4: 18 Perú Acción no 184/91 / Perú / AATM / 911721 / Arequipa vía Matarani / Destinado a la distribución gratuita M5: 18 Euronaid Perú Acción no 185/91 / Perú / Caritas Denmark / 915802 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita M6: 18 Perú Acción no 186/91 / Perú / Caritas Denmark / 915808 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita M7: 18 Haïti Action no 187/91 / Haïti / Caritas B / 910226 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite M8: 144 Algérie Action no 188/91 / Algérie / Caritas B / 910223 / Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite M9: 144 Algérie Action no 189/91 / Algérie / WCC / 910702 / Tindouf via Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite M10: 144 Algérie Action no 190/91 / Algérie / Oxfam B / 910812 / Tindouf via Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite M11: 36 Bénin Action no 191/91 / Bénin / Cinterad / 913414 / Cotonou / Pour distribution gratuite M12: 18 Bénin Action no 192/91 / Bénin / Prosalus / 915501 / Zagnanado via Cotonou / Pour distribution gratuite M13: 36 Burkina Faso Action no 193/91 / Burkina Faso / Cinterad / 913413 / Ouagadougou via Cotonou / Pour distribution gratuite M14: 18 Guiné Bissau Acçao no 194/91 / Guiné Bissau / Caritas I / 910603 / Bissau / Destinado a distribuiçao gratuita M15: 18 Euronaid Mali Action no 195/91 / Mali / Cinterad / 913412 / Bamako via Cotonou / Pour distribution gratuite M16: 90 Niger Action no 196/91 / Niger / SSI / 913010 / Niamey via Lomé / Pour distribution gratuite M17: 18 République
Centrafricaine Action no 197/91 / République Centrafricaine / PDF / 917102 / Bouar via Douala / Pour distribution gratuite M18: 18 Moçambique Acçao no 198/91 / Moçambique / Caritas France / 914208 / Matola via Maputo / Destinado a distribuiçao gratuita M19: 36 Moçambique Acçao no 199/91 / Moçambique / Prosalus / 915515 / Beira / Destinado a distribuiçao gratuita M20: 18 Bangladesh Action No 200/91 / Bangladesh / CAM / 912014 / Chittagong / For free distribution M21: 18 India Action No 201/91 / India / ACA / 911601 / Kanyakumari via Tuticorin / For free distribution M22: 198 India Action No 202/91 / India / CAM / 912012 / Bombay / For free distribution M23: 36 Euronaid India Action No 203/91 / India / CAM / 912013 / Sultans Battery via Madras / For free distribution M24: 414 India Action No 204/91 / India / GFSS / 913501 / Bombay / For free distribution N 1 226 N1: 126 Guatemala Acción no 205/91 / Guatemala / Caritas B / 910224 / Guatemala City vía Puerto Quetzal / Destinado a la distribución gratuita N2: 18 Sao Tomé e
Príncipe Acçao no 206/91 / Sao Tomé e Príncipe / Caritas B / 910225 / Porto de Sao Tomé / Destinado a distribuiçao gratuita N3: 810 Sudan Action No 207/91 / Sudan / Oxfam B / 910811 / Massawa / For free distribution N4: 234 Sudan Action No 208/91 / Sudan / 911109 / Massawa / For free distribution N5: 18 Sudan Action No 209/91 / Sudan / Concern / 915405 / Port Sudan / For free distribution N6: 20 Ethiopia Action No 113/90 / Ethiopia / Prosalus / 95544 / ASSAB / For free distribution O 1 795 O1: 800 WFP Djibouti Action No 553/91 / Djibouti / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti O2: 223 WFP Ethiopia Action No 554/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia O3: 46 WFP Ethiopia Action No 555/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia O4: 240 WFP Ethiopia Action No 556/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia O5: 137 WFP Senegal Action No 557/91 / Senegal / 0427100 / Supplied by the World Food Programme / Dakar O6: 349 WFP Sudan Action No 558/91 / Sudan / 0416801 / Supplied by the World Food Programme / Port Sudan
(*) Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha.
(*) En roed halvmaane, hvis spidser vender mod hoejre.
(*) Ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind.
(*) Kokkino misofengaro me tis gonies pros ta dexia.
(*) A red crescent with the points towards the right.
(*) Un croissant rouge aux pointes orientées vers la droite.
(*) Una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra.
(*) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht.
(*) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.
(**) Una cruz roja.
(**) Et roedt kors.
(**) Ein rotes Kreuz.
(**) Kokkinos stavros.
(**) A red cross.
(**) Une croix rouge.
(**) Una croce rossa.
(**) Een rood kruis.
(**) Uma cruz vermelha.
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:reg:1991:2540:oj#art-2