Art. 2

In vigore dal 9 ago 1991
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 9 agosto 1991. Per la Commissione Ray MAC SHARRY Membro della Commissione (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. (5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991, pag. 108. ALLEGATO I LOTTI A e B 1. Azioni n. (1): 105/90; da 1350/90 a 1352/90 e da 225/91 a 226/91. 2. Programma: azioni n. 105/90 e da 1350/90 a 1352/90: 1990; azioni n. 225/91 e 226/91: 1991. 3. Beneficiario (7): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest. 4. Rappresentante del beneficiario: vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987. 5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II. 6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900). 7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (5) (6): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.1.f). 8. Quantitativo globale: 1 846 t (4 430 t di cereali). 9. Numero dei lotti: 2 (A: 1 306 t; B: 540 t). 10. Condizionamento e marcatura: vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.b) e II.A.3. Lotto A (9) (10). Lotto B (9). Iscrizioni in lingua inglese, portoghese, spagnola. Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II. 11. Modo di mobilitazione del prodotto (11): sul mercato della Comunità. 12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco. 13. Porto d'imbarco: - 14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15. Porto di sbarco: - 16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: - 17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15. 9 al 7. 10. 1991. 18. Data limite per la fornitura: - 19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara. 20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 27. 8. 1991, ore 12. 21. A. In caso di seconda gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 3. 9. 1991, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 29. 9 al 14. 10. 1991; c) data limite per la fornitura: - B. In caso di terza gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 10. 9. 1991, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 29. 9 al 21. 10. 1991; c) data limite per la fornitura: - 22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu. 24. Indirizzo a cui inviare le offerte (4): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/46 Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8): restituzione applicabile il 19. 8. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2281/91 della Commissione (GU n. L 208 del 30. 7. 1991, pag. 58). PARTITE C, D, E, F e G 1. Azioni n. (1): da 306/91 a 310/91. 2. Programma: 1991. 3. Beneficiario (7): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna. 4. Rappresentante del beneficiario (2): - partite D e G: Latakia Port: UNRWA Field Supply and Transport Officer, S.A.R., PO Box 4313, Damascus, Syrian Arab Republic, tel. 009 63 11-66 02 17, telex 41 20 06 UNRWA SY. - partite C ed E: Ashdod Port: UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel, tel. 82 80 93, telex 26194 UNRWA IL, telefax (009722) 81 65 64. - partita F: Aqaba Port: UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484, Amman. 5. Luogo o paese di destinazione: G: Libano; D: Siria; F: Giordania; C ed E: Israele. 6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900). 7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (5) (6) (15): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.1 f). 8. Quantitativo globale: 2 014 t (4 834 t di cereali). 9. Numero dei lotti: 5 (C: 274 t; D: 170 t; E: 650 t; F: 400 t; G: 520 t). 10. Condizionamento e marcatura (9) (12) (13) (14): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.b) e II.A.3. Iscrizioni in lingua inglese. Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II. 11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità. 12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina. 13. Porto d'imbarco: - 14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15. Porto di sbarco: D e G: Latakia; C ed E: Ashdod; F: Aqaba. 16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: - 17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 15 al 30. 9. 1991. 18. Data limite per la fornitura: 15. 10. 1991. 19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara. 20. In caso di gara scadenza per la presentazione delle offerte: 27. 8. 1991, entro e non oltre le ore 12. 21. A. In caso di seconda gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 3. 9. 1991 entro e non oltre le ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 22. 9 al 7. 10. 1991; c) data limite per la fornitura: 22. 10. 1991. B. In caso di terza gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 10. 9. 1991, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 29. 9 al 14. 10. 1991; c) data limite per la fornitura: 29. 10. 1991. 22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu. 24. Indirizzo a cui inviare le offerte (4): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/46 Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8): restituzione applicabile il 19. 8. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2281/91 della Commissione (GU n. L 208 del 30. 7. 1991, pag. 58). LOTTO H 1. Azione n. (1): 1 373/90. 2. Programma: 1990. 3. Beneficiario (7): Ecuador. 4. Rappresentante del beneficiario (2): Ambassade de l'Equateur, chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles, tel. 537-91 30; telex 63292 B. 5. Luogo e paese di destinazione: Ecuador. 6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900). 7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.1.f). 8. Quantitativo globale: 400 t (960 t di cereali). 9. Numero di lotti: 1. 10. Condizionamento e marcatura (9): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.b) e II.A.3. Iscrizioni in lingua spagnola. Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II. 11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità. 12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina. 13. Porto d'imbarco: - 14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15. Porto di sbarco: Guayaquil. 16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: - 17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15 al 30. 9. 1991. 18. Data limite per la fornitura: 30. 10. 1991. 19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara. 20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 8. 1991, ore 12. 21. A. In caso di seconda gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 3. 9. 1991, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 22. 9 al 7. 10 1991; c) data limite per la fornitura: 7. 11. 1991. 21. B. In caso di terza gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 10. 9. 1991, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 29. 9 al 14. 10 1991; c) data limite per la fornitura: 14. 11. 1991. 22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu. 24. Indirizzo a cui inviare le offerte(4): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/46 Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8): restituzione applicabile il 19. 8. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2281/91 della Commissione (GU n. L 208 del 30. 7. 1991, pag. 58). Note (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza. (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: - lotti C, D, E, F, G e H : vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33. (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137. (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente: - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato, - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles: - 235 01 32, - 236 10 97, - 235 01 30, - 236 20 05, - 236 33 04. (5) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato sanitario. (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine. (7) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedizione e per la loro distribuzione. (8) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 24. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all' del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato. (9) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola. (10) L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel bando di gara. L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario. Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei container dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87. (11) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a: MM. De Keyser & Schuetz BV Postbus 1438 Blaak 16 NL-3000 BK Rotterdam (12) Disposti in contenitori di 20 piedi. (13) Partite C ed E: Ashdod: La fornitura deve essere stivata in contenitori di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t metriche nette; sulle navi non devono essere caricati più di 30 contenitori. (14) Le condizioni di spedizione contrattuali si considerando Ashdod/Latakia/Aqaba, le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco Ashdod/Latakia/Aqaba, terminale per contenitori e comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei contenitori nel porto di sbarco per quindici giorni - esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) - a partire dal giorno/ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni esente da spese di detenzione. Sono a carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei contenitori al di là del periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venire imputate le spese di deposito cauzionale per i contenitori. (15) Partite D e G: i certificati fitosanitario e di origine devono essere vidimati dal consolato siriano. Nel visto occorre indicare che le spese e le tasse consolari sono state pagate. PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Designación del lote Cantidad total del lote (en toneladas) Cantidades parciales (en toneladas) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde (tons) Delmaengde (tons) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung der Partie Gesamtmenge der Partie (in Tonnen) Teilmengen (in Tonnen) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos tis partidas Synoliki posotita tis partidas (se tonoys) Merikes posotites (se tonoys) Dikaioychos Chora proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity (in tonnes) Partial quantities (in tonnes) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation du lot Quantité totale du lot (en tonnes) Quantités partielles (en tonnes) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione della partita Quantità totale della partita (in tonnellate) Quantitativi parziali (in tonnellate) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding van de partij Totale hoeveelheid van de partij (in ton) Deelhoeveelheden (in ton) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao do lote Quantidade total (em toneladas) Quantidades parciais (em toneladas) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem A 1 306 A1: 1 250 Euronaid Sierra Leone Action No 1350/90 / Sierra Leone / Caritas B / 900258 / Freetown / For free distribution A2: 20 Euronaid Gambia Action No 1351/90 / Gambia / Cathwel / 90134 / Kanifing via Banjul / For free distribution A3: 18 Euronaid Liberia Action No 105/90 / Liberia / Prosalus / 95529 / Ganta via Monrovia / For free distribution A4: 18 Euronaid Liberia Action No 1352/90 / Liberia / Prosalus / 905536 / Monrovia / For free distribution B 540 A1: 504 Euronaid Nicaragua Acción no 225/91 / Nicaragua / DIA / 911110 / Managua vía Corinto / Destinado a la distribución gratuita A2: 36 Euronaid Sao Tomé e Príncipe Acçao no 226/91 / Sao Tomé e Príncipe / Caritas B / 910233 / Sao Tomé / Destinado a distribuiçao gratuita C 274 UNRWA Israel Action No 307/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Ashdod D 170 UNRWA SAR Action No 308/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Lattakia E 650 UNRWA Israel Action No 306/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Ashdod F 400 UNRWA Jordanie Action No 309/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Aqaba G 520 UNRWA Liban Action No 310/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Lattakia for Lebanon H 400 Ecuador Ecuador Acción no 1373/90 / Distribución gratuita
Storico versioni

Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.

Le tue annotazioni

Pro

eli:reg:1991:2447:oj#art-2

Torna alla scheda dell'atto
Home
Cerca
Mie
Shop
Profilo
Art. 2 Regolamento (UE) 1991/2447 | Portale Normativo