Art. 2
In vigore dal 31 mag 1988
Il presente regolamento entra in vigore il 1o giugno 1988.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 31 maggio 1988.
Per la Commissione
Frans ANDRIESSEN
Vicepresidente
(1) GU n. L 55 dell'1. 3. 1988, pag. 1.
(2) GU n. L 134 del 31. 5. 1988, pag. 29.
(3) GU n. L 190 del 14. 7. 1976, pag. 1.
ALLEGATO
1. Nell'allegato, parte I « Prodotti destinati all'esportazione nello stato in cui sono ritirati dalle scorte d'intervento », sono aggiunti i seguenti punti e le relative note in calce:
« 25. Regolamento (CEE) n. 160/88 della Commissione, del 20 gennaio 1988, relativo alla vendita mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84 di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate all'esportazione (25).
26. Regolamento (CEE) n. 165/88 della Commissione, del 21 gennaio 1988, relativo alla vendita mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84 di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate all'esportazione (26).
27. Regolamento (CEE) n. 481/88 della Commissione, del 22 febbraio 1988, relativo alla vendita, nel quadro di una procedura di gara, di carni bovine disossate detenute da taluni organismi di intervento e destinate ad essere esportate in Venezuela (27).
28. Regolamento (CEE) n. 727/88 della Commissione, del 18 marzo 1988, relativo alla vendita mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84 di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate all'esportazione (28).
29. Regolamento (CEE) n. 1252/88 della Commissione, del 4 maggio 1988, relativo alla vendita mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84 di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate all'esportazione (29).
(25) GU n. L 18 del 22. 1. 1988, pag. 23.
(26) GU n. L 18 del 22. 1. 1988, pag. 40.
(27) GU n. L 49 del 23. 2. 1988, pag. 11.
(28) GU n. L 74 del 19. 3. 1988, pag. 64.
(29) GU n. L 119 del 7. 5. 1988, pag. 15. »
2. Nell'allegato, parte II, « prodotti destinati ad un'utilizzazione e/o destinazione diversa da quella di cui alla parte I », sono inseriti i punti 26 e 27 ed è aggiunto il punto 29 e le relative note in calce:
« 26. Regolamento (CEE) n. 636/88 della Commissione, del 9 marzo 1988, che indice una gara permanente per la rivendita sul mercato interno di 15 000 t di frumento tenero detenuto dall'organismo d'intervento tedesco, destinato ad essere trasformato in malto (26).
Alle spedizione del frumento tenero:
- casella 104 dell'esemplare di controllo T 5:
- Destinado a ser transformado en malta (apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 636/88)
- Bestemt til forarbejdning til malt (artikel 1, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 636/88)
- Zur Verarbeitung zu Malz bestimmt (Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 636/88)
- Proorízetai na metapoiitheí se výni (árthro 1 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 636/88]
- For processing into malt (Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 636/88)
- Destiné à être transformé en malt [article 1er paragraphe 1 du règlement (CEE) no 636/88]
- Destinato ad essere trasformato in malto (, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 636/88)
- Bestemd om tot mout te worden verwerkt (artikel 1, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 636/88)
- Destinado a ser transformado em malte (nº 1 do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 636/88)
27. Regolamento (CEE) n. 1249/88 della Commissione, del 6 maggio 1988, che indice una gara permanente per la rivendita sul mercato interno di 9 000 t di frumento tenero detenuto dall'organismo di intervento tedesco, destinato ad essere trasformato in malto (27).
Alla spedizione del frumento tenero:
- casella 104 dell'esemplare di controllo T 5:
- Destinado a ser transformado en malta (apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 1249/88)
- Bestemt til forarbejdning til malt (artikel 1, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 1249/88)
- Zur Verarbeitung zu Malz bestimmt (Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1249/88)
- Proorízetai na metapoiitheí se výni (árthro 1 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 1249/88]
- For processing into malt (Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 1249/88)
- Destiné à être transformé en malt [article 1er paragraphe 1 du règlement (CEE) no 1249/88]
- Destinato ad essere trasformato in malto (, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 1249/88)
- Bestemd om tot mout te worden verwerkt (artikel 1, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 1249/88)
- Destinado a ser transformado em malte (nº 1 do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 1249/88) 29. Regolamento (CEE) n. 1335/88 della Commissione, del 17 maggio 1988, che indice una gara permanente per la rivendita sul mercato interno di 100 000 t di orzo detenuto dall'organismo di intervento destinato ad essere trasformato nella Comunità (29).
Alle spedizione dell'orzo:
- casella 104 dell'esemplare di controllo T 5:
- Destinado a ser transformado en la Comunidad (apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 1335/88)
- Bestemt til forarbejdning i Faellesskabet (artikel 1, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 1335/88)
- Zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt (Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1335/88)
- Proorízetai na metapoiitheí entós tis Koinótitas (árthro 1 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 1335/88]
- For processing in the Community (Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 1335/88)
- Destiné à être transformé dans la Communauté [article 1er paragraphe 1 du règlement (CEE) no 1335/88]
- Destinato ad essere trasformato nella Comunità (, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 1335/88)
- Bestemd om in de Gemeenschap te worden verwerkt (artikel 1, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 1335/88)
- Destinado a ser transformado na Comunidade (nº 1 do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 1335/88)
(26) GU n. L 64 del 10. 3. 1988, pag. 9.
(27) GU n. L 119 del 7. 5. 1988, pag. 8.
(29) GU n. L 124 del 18. 5. 1988, pag. 11. »
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:reg:1988:1516:oj#art-2