Art. 7

In vigore dal 4 mag 1988
Il presente regolamento entra in vigore il 12 maggio 1988. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 4 maggio 1988. Per la Commissione Frans ANDRIESSEN Vicepresidente (1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24. (2) GU n. L 370 del 30. 12. 1987, pag. 7. (3) GU n. L 238 del 6. 9. 1984, pag. 13. (4) GU n. L 170 del 30. 6. 1987, pag. 23. (5) GU n. L 268 del 10. 10. 1985, pag. 14. (6) GU n. L 241 del 13. 9. 1980, pag. 5. (7) GU n. L 376 del 31. 12. 1987, pag. 31. (8) GU n. L 372 del 31. 12. 1987, pag. 1. (9) GU n. L 68 del 14. 3. 1988, pag. 1. (10) GU n. L 310 del 21. 11. 1985, pag. 22. (11) GU n. L 93 dell'8. 4. 1986, pag. 8. (12) GU n. L 190 del 14. 7. 1976, pag. 1. (13) Vedi pagina 8 della presente Gazzetta ufficiale. (14) GU n. L 74 del 19. 3. 1988, pag. 64. (1) GU n. L 99 del 10. 4. 1981, pag. 38. ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2) 1.2.3 // 1. DANMARK a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 000 Filet med entrepste og tyndsteg 2 500 Inderlr med kappe 2 275 Tykstegsfilet med kappe 2 275 Klthb med kappe 2 275 Yderlr med lrtthnge 2 275 v) Vryst og slag 850 Thorigt kthd af forfxerdinger 1 000 Skank og mthskel sammen- iaengende 1 000 // 2. FRANPSE a) Filet 5 500 Fathch filet 2 500 Tende de tranpsie 2 400 Tranpsie grasse 2 400 Rthmpsteak 2 275 Entrepste 2 275 Gte 1la noich 2 400 v) Psaisse V 850 Xarret 1 000 Psaisse PS 850 Vothle de mapsrethse 1 000 Psaisse A 1 000 Vaoette 1 000 Vothle de gte 1 000 // 3. IRELAND a) Fillets 6 650 Striploins 2 900 Insides 2 400 Othtsides 2 400 Knthpskles 2 400 Rthmps 2 400 Psthve rolls 2 500 v) Siins and sianks 1 000 Sianks 1 000 Siins 1 000 Plates and flanks 850 Foreqtharters 1 000 Flanks 850 Plates 850 Vriskets 1 000 Sianks and/or siins 1 000 Flanks and/or plates 850 1.2 // 4. ITALIA a) Filetto 6 000 Roastveef 2 800 Spsamone 2 275 Fesa esterna 2 275 Fesa interna 2 275 v) Geretto pespse 1 000 Psollo sottospalla 1 000 Spalle geretto 1 000 Panpsira 850 Petto 1 000 // 5. THNITED KINGDOM a) Fillets 5 500 Striploins 2 800 Topsides 2 400 Siloersides 2 400 Tiipsk flanks 2 400 Rthmps 2 400 v) Iindqtharter skirts 1 000 Siins and sianks 1 000 Pslod and stipsking 1 000 Ponies 1 000 Pony parts 1 000 Striploin flank-edge 1 000 Tiin flanks 850 Foreqtharter flanks 850 Vriskets 1 000 Forerivs 1 000 (1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interoenpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77. (1) I tilfaelde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77. (1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athverialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise gemv den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepavt. (1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77. (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77. (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77. (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77. (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77. (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79. (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79. (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79. (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79. (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79. (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79. (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79. (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79. (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 2173/79. ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção 1.2 // DANMARK: // Direktoratet for markedsordningerne // // EF-Direktoratet // // Frederiksborggade 18 // // 1360 Koebenhavn K // // Tlf. (01) 92 70 00, telex 15137 DK // ITALIA: // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) // // via Palestro 81, Roma // // Tel. 495 72 83 - 495 92 61 // // Telex 613003 // FRANCE: // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // 75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 260643 // IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for Agricultural Produce // // Fountain House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berkshire // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848302
Storico versioni

Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.

Le tue annotazioni

Pro

eli:reg:1988:1252:oj#art-7

Torna alla scheda dell'atto
Home
Cerca
Mie
Shop
Profilo