Art. 2

In vigore dal 28 mar 1988
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 28 marzo 1988. Per la Commissione Frans ANDRIESSEN Vicepresidente (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 356 del 18. 12. 1987, pag. 8. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. ALLEGATO A 1. Azione n. (1): 104/88. 2. Programma: 1987. 3. Beneficiario: ICRK, 17, avenue de la Paix, CH-1211 Genève (telex 22269 CICR CH). 4. Rappresentante del beneficiario (2): ICRC Delegation: 35th Street, House No 50, PO Box 1831, Khartoum, Sudan; ICRC Subdelegation: PO Box 734, Port Sudan, Democratic Republic of the Sudan. 5. Luogo o paese di destinazione: Sudan. 6. Prodotto da mobilitare: frumento tenero. 7. Caratteristiche e qualità della merce (3): Vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II A 1). Caratteristiche specifiche: indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 160. 8. Quantitativo globale: 850 t (1 165 t di cereali). 9. Numero dei lotti: 1. 10. Condizionamento e marcatura (4): Vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II B 1 b): " ACTION No 104/88 / ETS/85 / WHEAT FLOUR / PORT SUDAN / GIFT OF THE EUROPEAN COMMUNITY " 11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità. 12. Stadio di fornitura: franco destino. 13. Porto d'imbarco: - 14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15. Porto di sbarco: - 16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: Entrepôt CICR / Port Sudan, Suakin Street, Plot No 3, Square 13, Port Sudan. 17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di d'imbarco: dal 1o al 15 maggio 1988. 18. Data limite per la fornitura: 30 maggio 1988. 19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara. 20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 12 aprile 1988, ore 12. 21. In caso di seconda gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 26 aprile 1988, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15 al 31 maggio 1988; c) data limite per la fornitura: 15 luglio 1988. 22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU. 24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73 Rue de la Loi, 200 B-1049 Bruxelles Telex AGREC 22037 B. 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione applicabile il 25 marzo 1988 fissata dal regolamento (CEE) n. 532/88 (GU n. L 53 del 27. 2. 1988, pag. 74). ALLEGATO B 1. Azione n. (1): 105/88. 2. Programma: 1987. 3. Beneficiario: ICRC, 17, av. de la Paix, CH-1211 Genève - Télex 22269 CICR CH. 4. Rappresentante del beneficiario (2): Délégation du CICR, Immeuble Makarem, rue de Koweit, Hamra, Ras-Beyrouth, boîte postale 7188, Beyrouth. 5. Luogo o paese di destinazione: Libano. 6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato a grani lunghi (non parboiled). 7. Caratteristiche e qualità della merce (3): Vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II A 10). 8. Quantitativo globale: 210 t (609 t di cereali). 9. Numero dei lotti: 1. 10. Condizionamento e marcatura (4): Vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II B I C). - Iscrizione sui sacchi: (iscrizione in lettere di almeno di 5 cm di altezza): " ACTION No 105/88 / LB / 142 / RICE / BEYROUTH / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNTY ". 11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità. 12. Stadio di fornitura: franco destino. 13. Porto d'imbarco: - 14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15. Porto di sbarco: - 16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: Me Hock - CICR - Délégation du CICR, Dépôt 2000 - Immeuble Fahd, Kaslik, Jounieh (Liban) 17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 1o al 15 maggio 1988. 18. Data limite per la fornitura: 30 giugno 1988. 19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara. 20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 12 aprile 1988, ore 12. 21. In caso di seconda gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 26 aprile 1988, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15 al 31 maggio 1988; c) data limite per la fornitura: 15 luglio 1988. 22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU. 24. Indirizzo a cui inviare le offerte: (5): Bureau de l'aide alimentaire à l'attention de Monsieur N. Arend bâtiment Berlaymont, bureau 6/73 200, rue de la Loi B-1049 Bruxelles Telex AGREC 22037 B. 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione applicabile il 25 marzo 1988 fissata dal regolamento (CEE) n. 532/88 (GU n. L 53 del 27. 2. 1988, pag. 74). Note (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza. (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: - allegato A: vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 227 del 7 settembre 1985, pagina 4. - allegato B: Immeuble Durafourra, Ave. Paris 11, 4008 Beyrouth (telex 44 358 Delegfed Ltd-Monrovia). (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occore indicare il tenore del cesio 134 e 137. Il certificato di radioattività per l'azione 104/88 deve essere firmato dall'Ambasciata del Sudan nel paese di origine. L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti: - certificato fitosanitario, fumigazione. - certificato di origine. (4) Ai fini di un eventuale insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola. (5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente: - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato, - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles: - 235 01 32 - 236 10 97 - 235 01 30 - 236 20 05 (6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e ai coefficiente al monetario. La data di cui all' del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.
Storico versioni

Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.

Le tue annotazioni

Pro

eli:reg:1988:817:oj#art-2

Torna alla scheda dell'atto
Home
Cerca
Mie
Shop
Profilo