Art. 2
In vigore dal 21 ago 1987
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Esso si applica a decorrere dal 1o settembre 1987.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 21 agosto 1987.
Per la Commissione
Frans ANDRIESSEN
Vicepresidente
(1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 13.
(2) GU n. L 78 del 20. 3. 1987, pag. 1.
(3) GU n. L 329 del 24. 12. 1979, pag. 9.
(4) GU n. L 213 del 4. 8. 1987, pag. 1.
(5) GU n. L 196 del 5. 7. 1982, pag. 1.
(6) GU n. L 40 del 10. 2. 1987, pag. 10.
ALLEGATO
1) Il testo dell'articolo 8 è sostituito dal seguente:
« Nessun importo compensativo monetario è applicato all'immissione in libera pratica dei prodotti di cui all'allegato I, lettere a), b), e), f), g), h), l), m), n), o) e r). »
2) Nell'allegato I, il testo delle lettere c), d), e), f), g), h), i), k), l), m), n), o), p), q), r) e s) è sostituito dal seguente:
1.2.3.4 // // // // // Numero della tariffa doganale comune // Designazione delle merci // Paese d'origine // Prelievo all'importazione in ECU per 100 kg peso netto // // // // // // // // // « c) ex 04.04 A // Emmental, Gruyère, Sbrinz e Bergkaese, diversi da quelli grattuggiati o in polvere, aventi un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno tre mesi: // Finlandia // 18,13 // // - in forme standard con la crosta (1) a) nel limite di un contingente tariffario annuo di 6 850 t, compreso il contingente della Finlandia di cui alla lettera q), originari della Finlandia // // // // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, con la crosta (1) a) almeno da un lato, di peso netto pari o superiore a 1 kg e inferiore a 5 kg, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 1 700 t, originari della Finlandia // // // // I quantitativi di cui al primo e al secondo trattino sono intercambiabili nei limiti del 25 % dei quantitativi indicati // // // // // // // d) ex 04.04 A // Emmental, Gruyère, Sbrinz e Bergkaese, diversi da quelli grattuggiati o in polvere, aventi un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno tre mesi: // Austria // 18,13 // // - in forme standard // // // // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, con la crosta (1) a) almeno da un lato, di peso netto pari o superiore a 1 kg // // // // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, di peso netto pari o inferiore a 450 g // // // // nei limiti di un contingente tariffario globale annuo di 8 000 t, originari dell'Austria // // // // // // // e) ex 04.04 E I b) 1 // Cheddar, fabbricato con latte non pastorizzato, avente un tenore minimo di materie grasse del 50 %, in peso, della sostanza secca, una maturazione di almeno nove mesi e un valore franco frontiera (2) pari o superiore, per 100 kg di peso netto, a: // Canada // 12,09 // // - 293,86 ECU per le forme intere standard (1) b) // // // // - 312,00 ECU per i formaggi di peso netto pari o superiori a 500 g // // // // - 324,09 ECU per i formaggi di peso netto inferiore a 500 g // // // // nei limiti di un contingente tariffario annuo di 2 750 t // // // // // // // // // // // Numero della tariffa doganale comune // Designazione delle merci // Paese d'origine // Prelievo all'importazione in ECU per 100 kg peso netto // // // // // // f) ex 04.04 E I b) 1 // Cheddar in forme intere standard, avente un tenore minimo di materie grasse del 50 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno tre mesi, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 9 000 t // Australia Nuova Zelanda // 15,00 // // // // // g) ex 04.04 E I b) 1 ex 04.04 E I b) 2 // - Cheddar - altri formaggi della sottovoce 04.04 E I b) 2 destinati alla trasformazione nei limiti di un contingente tariffario annuo di 3 500 t // Australia Nuova Zelanda // 15,00 // // // // // h) ex 04.04 D // Formaggi fusi, diversi da quelli grattuggiati o in polvere, nella cui fabbricazione sono stati impiegati soltanto l'Emmental, il Gruyère e l'Appenzell ed eventualmente, a titolo aggiuntivo, il Glaris alle erbe (detto "Schabziger", condizionati per la vendita al minuto (4) aventi un valore franco frontiera (2) pari o superiore a 243 ECU per 100 kg di peso netto e un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca, inferiore o pari al 56 % // Svizzera // 36,27 // // // // // i) ex 04.04 D // Formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere, nella cui fabbricazione sono stati impiegati soltanto l'Emmental, il Gruyère e l'Appenzell ed eventualmente, a titolo aggiuntivo, il Glaris alle erbe (detto "Schabziger",) condizionati per la vendita al minuto (4) ed aventi un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca, inferiore o pari al 56 %, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 700 t, originari della Finlandia, compresi i formaggi Tilsit, Turunmaa e Lappi di cui alla lettera g), originari della Finlandia // Finlandia // 36,27 // // // // // k) ex 04.04 D // Formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere, nella cui fabbricazione sono stati impiegati soltanto Emmental, Bergkaese o altri analoghi formaggi a pasta dura, condizionati per la vendita al minuto (4) ed aventi un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca, inferiore o pari al 56 %, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 3 750 t, originari dell'Austria // Austria // 36,27 // // // // // l) ex 04.04 E I b) 2 // Tilsit, avente un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca, inferiore o pari al 48 % // Romania Svizzera // 77,70 // // // // // m) ex 04.04 E I b) 2 // Tilsit, avente un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca, superiore al 48 % // Romania Svizzera // 101,88 // // // // // n) ex 04.04 E I b) 2 // Kashkaval // Bulgaria Ungheria Israele Romania Turchia Iugoslavia // 65,61 // // // // // o) ex 04.04 E I b) 2 // Formaggi di pecora o di bufala, in recipienti contenenti salamoia o in otri di pelli di pecora o di capra // Bulgaria Ungheria Israele Romania Turchia Cipro Iugoslavia // 65,61 // // // // // // // // // Numero della tariffa doganale comune // Designazione delle merci // Paese d'origine // Prelievo all'importazione in ECU per 100 kg peso netto // // // // // // p) ex 04.04 C ex 04.04 E I b) 2 // - Formaggi a pasta erborinata, diversi da quelli grattugiati o in polvere - Tilsit, avente una maturazione di almeno un mese, e Butterkaese // Austria // 60,00 // // - Mondseer, avente un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca pari o superiore al 40 % e inferiore al 48 % // // // // - Alpentaler, avente un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca e un tenore di acqua, in peso, superiore al 40 % ma inferiore al 45 % // // // // - Edam, avente un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca pari o superiore al 40 % e inferiore al 48 %, in forme di peso netto inferiore o pari a 350 g (detto "Geheimratskaese"), // // // // - "Tiroler Graukaese", avente un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca inferiore all'1 % e un tenore di acqua in peso, superiore al 60 % ma inferiore al 66 % // // // // - Formaggi detti "Weisskaese nach Balkanart" e "Kefalotyri", fabbricati con latte di vacca, aventi un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca inferiore al 48 % // // // // nei limiti di un contingente tariffario globale annuo di 3 950 t, originari dell'Austria. // // // // Per il 1987, questo contingente è fissato a 3 050 t // // // // // // // q) ex 04.04 E I b) 2 // Finlandia, avente un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno 100 giorni, in blocchi rettangolari, di peso netto pari o superiore a 30 kg, originario della Finlandia, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 3 000 t. I quantitativi di tale prodotto che non fossero importati possono essere sostituiti da quantitativi corrispondenti di formaggi che figurano alla lettera c), primo trattino // Finlandia // 18,13 // // // // // r) ex 04.04 E I b) 2 // - Jarlsberg, avente un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca e un tenore, in peso, della sostanza secca di almeno 56 %, di una maturazione di almeno tre mesi: // Norvegia // 55,00 // // - in forme con la crosta, da 8 kg a 12 kg // // // // - in blocchi rettangolari di peso netto inferiore o pari a 7 kg (3) // // // // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, di peso netto pari o superiore a 150 g e inferiore o pari a 1 kg (3) // // // // - Ridder, avente un tenore minimo di materie grasse del 60 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno 4 settimane: // // // // - in forme con la crosta, da 1 kg a 2 kg // // // // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, di peso netto pari o superiore a 150 g (3) // // // // originari della Norvegia, nei limiti di un contingente tariffario annuo di: // // // // - 1 820 t per il 1986, // // // // - 1 920 t per il 1987, // // // // - 2 020 t per il 1988. // // // // // // // s) ex 04.04 E I b) 2 // Tilsit, Turunmaa e Lappi, nei limiti del contingente tariffario annuo previsto alla lettera i) // Finlandia // 60,00 » // // // //
3) Nell'allegato III, il testo del punto D è sostituito dal seguente:
« D. Per quanto riguarda i formaggi fusi di cui alle lettere h), i) e k) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 D della tariffa doganale comune:
1. la casella n. 7 indicando "formaggi fusi, presentati in imballaggi immediati di peso netto inferiore o uguale a 1 kg, contenenti porzioni o fette non eccedenti il peso netto di 100 g ciascuna";
2. la casella n. 10 indicando "esclusivamente Emmental, Gruyère en Appenzell ed eventualmente, a titolo aggiuntivo, Glaris alle erbe (detto Schabziger)", di produzione nazionale, per i prodotti originari della Svizzera e della Finlandia;
3. la casella n. 10 indicando "esclusivamente Emmental, Bergkaese o altri analoghi formaggi a pasta dura di produzione nazionale", per i prodotti originari dell'Austria;
4. la casella n. 11 indicando "inferiore o uguale a 56 %";
5. la casella n. 15; tuttavia per i prodotti originari dell'Austria e della Finlandia la casella n. 15 non deve essere compilata »
4) Nell'allegato III, punto E, il testo della prima frase è sostituito dal seguente:
« E. Per quanto riguarda i formaggi Cheddar di cui alla lettera e) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 E I b) 1 della tariffa doganale comune: »
5) Nell'allegato III, punto F, il testo della prima frase è sostituito dal seguente:
« F. Per quanto riguarda i formaggi Cheddar di cui alla lettera f) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 E I b) 1 della tariffa doganale comune: »
6) Nell'allegato III, punto G, il testo della prima frase è sostituito dal seguente:
« G. Per quanto riguarda i formaggi Cheddar destinati alla trasformazione di cui alla lettera g) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 E I b) 1 della tariffa doganale comune: »
7) Nell'allegato III, punto H, il testo della prima frase è sostituito dal seguente:
« H. Per quanto riguarda i formaggi Tilsit, Butterkaese, Turunmaa e Lappi, di cui alle lettere 1), m) e s) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 E I b) 2 della tariffa doganale comune: »
8) Nell'allegato III, punto I, il testo della prima frase è sostituito dal seguente:
« I. Per quanto riguarda i formaggi Kashkaval di cui alla lettera n) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 E I b) 2 della tariffa doganale comune: »
9) Nell'allegato III, punto K, il testo della prima frase è sostituito dal seguente:
« K. Per quanto riguarda i formaggi di pecora di bufala in recipienti contenenti salamoia o in otri di pelli di pecora o di capra di cui alla lettera o) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 E I b) 2 della tariffa doganale comune: »
10) Nell'allegato III, punto L, il testo della prima frase è sostituito dal seguente:
« L. Per quanto riguarda gli altri formaggi diversi dal Cheddar destinati alla trasformazione, di cui alla lettera g) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 E I b) 2 della tariffa doganale comune: »
11) Nell'allegato III, punto M, il testo della prima frase è sostituito dal seguente:
« M. Per quanto riguarda i formaggi Edam di cui alla lettera p) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 E I b) 2 della tariffa doganale comune: »
12) Nell'allegato III, punto N, il testo della prima frase è sostituito dal seguente:
« N. Per quanto riguarda i formaggi a pasta erborinata di cui alla lettera p) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 C della tariffa doganale comune: »
13) Nell'allegato III, il testo del punto O è sostituito dal seguente:
« O. Per quanto riguarda i formaggi detti "Weisskaese nach Balkanart" e "Kefalotyri" di cui alla lettera p) dell'allegato I e alla sottovoce 04.04 E I b) 2 della tariffa doganale comune:
1. la casella n. 7 indicando a seconda dei casi formaggio detto "Weisskaese nach Balkanart" o formaggio detto "Kefalotyri";
2. la casella n. 10 indicando "esclusivamente latte di vacca di produzione nazionale";
3. la casella n. 11 indicando "inferiore a 48 %". » 14) Nell'allegato IV, terza colonna, la designazione dei prodotti a fronte dell'Austria è sostituito dal seguente:
1.2.3.4.5 // // // // // // « Austria // 04.04 A 04.04 C 04.04 D 04.04 E I b) 2 // Emmental Gruyère Bergkaese Formaggi a pasta erborinata Formaggio fuso Tilsit e Butterkaese Mondseer Alpentaler Edam "Tiroler Graukaese" Formaggi detti "Weisskaese nach Balkanart" e "Kefalotyri" // Milchwirtschaftsfonds e OEsterreichische Hartkaese Export-Gesellschaft operanti insieme o separatamente // Vienna Innsbruck » // // // // //
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:reg:1987:2545:oj#art-2