Art. 4
In vigore dal 24 lug 1987
Per quanto riguarda le carni di cui ai punti 1, lettera b), 2, lettera b), 3, lettera b), 4, lettera b) e 5, lettera b) dell'allegato I vendute in virtù, del presente regolamento:
a) non è concessa alcuna restituzione all'esportazione,
b) si applica la nota 7 di cui alla parte 3a dell'allegato I del regolamento (CEE) n. 1956/87
e
c) in deroga al disposto dell', paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 3155/85, l'importo compensativo monetario può essere fissato in anticipo.
Qualora ci si avvalga della possibilità di cui alla lettera c):
- la domanda di fissazione anticipata deve essere presentata contemporaneamente alla domanda di titolo di esportazione,
- la domanda di fissazione anticipata deve essere corredata del relativo contratto di vendita,
- il titolo di esportazione può essere utilizzato solo per carni di intervento,
- nella casella 18 a) del titolo di esportazione figura una delle seguenti diciture in una delle lingue della Comunità:
- Válido únicamente para carnes de intervención vendidas çon arreglo al Reglamento (CEE) no 2216/87
- Kun gyldig for interventionskoed solgt i henhold til forordning (EOEF) nr. 2216/87
- Nur gueltig fuer Interventionsfleisch - Verkauf gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 2216/87
- Ischýei móno gia ta kréata parémvasis poy poloýntai vásei toy kanonismoý (EOK) arith. 2216/87
- Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 2216/87
- Seulement valable pour des viandes d'intervention vendues sous règlement (CEE) no 2216/87
- Valido esclusivamente per carni di intervento vendute a norma del regolamento (CEE) n. 2216/87
- Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventievoorraden - dat wordt verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 2216/87
- Apenas válido para carne de intervenção vendida nos termos do Regulamento (CEE) no 2216/87.
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:reg:1987:2216:oj#art-4