Art. 5
Il regolamento (CEE) n. 985/81 è modificato come segue:
In vigore dal 29 giu 1987
1) Il testo dell' è sostituito dal testo seguente:
«
1. In deroga all'articolo 15, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79, l'importo della cauzione è fissato in occasione di ciascuna vendita. 2. Prima della presa in consegna l'acquirente costituisce una cauzione destinata a garantire l'esportazione dei prodotti.
3. Per quanto riguarda la cauzione di cui al paragrafo 2, l'esportazione dei prodotti costituisce un'esigenza principale ai sensi dell'articolo 20 del regolamento (CEE) n. 2220/85 della Commissione (1).
Inoltre, se il regolamento che indice la vendita prevede l'obbligo di importare in uno specifico paese terzo di destinazione, anche quest'obbligo costituisce un'esigenza principale ai sensi del suddetto articolo 20.
4. La prova dell'adempimento degli obblighi di cui sopra è quella prevista all'articolo 13, paragrafo 4 del regolamento (CEE) n. 1687/76. Tale prova è addotta entro il termine di cui all'articolo 31 del regolamento (CEE) n. 2730/79.
5. Ai fini dell'applicazione del presente regolamento, per quanto riguarda la cauzione di cui al paragrafo 2:
a) il 15 % di cui agli articoli 23, 24 e 25 del regolamento (CEE) n. 2220/85 è sostituito dall'importo forfettario di 25 ECU/t;
b) il 10 %, il 5 % e il 2 % di cui all'articolo 23, paragrafo 2, lettera b), del suddetto regolamento sono sostituiti dall'importo forfettario di 2,5 ECU/t.
(1) GU n. L 205 del 3. 8. 1985, pag. 5. »
2) All', il testo della lettera a) è soppresso.
Alla lettera b) dello stesso articolo sono apportate le seguenti modifiche terminologiche:
- nella versione tedesca, il termine « Kaution » è sostituito da « Sicherheit »;
- nella versione greca, il termine « asfáleia » è sostituito da « engýisi »;
- nella versione francese, il termine « caution » è sostituito da « garantie »;
- nella versione olandese, il termine « waarborg » è sostituito da « zekerheid »;
- nella versione spagnola, il termine « fianza » è sostituito da « garantía »;
- nella versione portoghese, il termine « caução » è sostituito da « garantia ».
Storico versioni
Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.
Le tue annotazioni
Proeli:reg:1987:1809:oj#art-5