Art. 6

1. La domanda del titolo di esportazione e il titolo recano:

In vigore dal 28 feb 1986
a) nella casella 12, una delle diciture seguenti: - para exportación conforme al artículo 4 del Reglamento (CEE) no 579/86, - para exportação nos termos do artigo 4º do Regulamento (CEE) nº 579 86, b) e se trattasi di zucchero o di isoglucosio esportato sotto forma di prodotto trasformato: - nella casella 6, una delle diciture seguenti: « azúcar » o « isoglucosa » « açúcar » o « isoglicose »; - nelle caselle 10 e 11, il quantitativo espresso in peso netto di zucchero bianco o di isoglucosio utilizzato per la fabbricazione del prodotto trasformato; l'esportatore dichiara all'atto dell'esportazione detto quantitativo e fornisce all'organismo competente, a sostegno della sua dichiarazione, tutte le informazioni e tutti i documenti necessari; - nella casella 12, la designazione della merce o delle merci da esportare e l'indicazione della voce o delle voci o sottovoci tariffarie in cui sono comprese. 2. Il titolo di esportazione reca nella casella 18a una delle diciture seguenti: - til eksport uden restitution, eksportafgift, monetaert udligningsbeloeb eller tiltraedelsesudligningsbeloeb . . . kg (den maengde, for hvilken licensen er udstedt); licens gyldig udelukkende i . . . (den nye medlemsstat, der har udstedt licensen), - Ohne Erstattung oder Abschoepfung oder Waehrungsausgleichsbetrag oder Beitrittsausgleichsbetrag auszufuehren . . . (Menge, fuer die diese Lizenz erteilt wurde) kg; nur in . . . (neuer Erteilungsmitgliedstaat) geltende Lizenz, - pros exagogí ánef epistrofís, eisforás, nomismatikoý exisotikoý posoý proschórisis . . . (posótita gia tin opoía ekdóthike to pistopoiitikó) chiliógramma; pistopoiitikó poy ischýei móno stin . . . (néo krátos mélos ékdosis), - (quantity for which the licence or certificate is issued) kg, to be exported without any refund, levy, monetary compensatory amount or accession compensatory amount . . . licence or certificate valid in . . . (new Member State of issue) only, - para exportar sin restitución, ni exacción reguladora, ni montante compensatorio monetario, ni montante compensatorio de adhesión . . . (cantidad por la que se haya expedido el certificado) kg; certificado válido únicamente en . . . (nuevo Estado miembro que lo haya expedido), - à exporter sans restitution, ni prélèvement, ni montant compensatoire monétaire, ni montant compensatoire « adhésion » . . . (quantité pour laquelle ce certificat a été délivré) kg; certificat valable uniquement en . . . (nouvel État membre de délivrance), - da esportare senza restituzione, senza prelievo, senza importo compensativo monetario, senza importo compensativo adesione . . . (quantitativo per cui viene rilasciato il titolo) kg; titolo valido unicamente in . . . (nuovo stato membro che rilascia il titolo), - voor uitvoer zonder restitutie, noch heffing, noch monetair compenserend bedrag, noch compenserend bedrag toetreding . . . (hoeveelheid waarvoor dit certificaat is afgegeven) kilogram; certificaat uitsluitend geldig in . . . (nieuwe Lid-Staat van afgifte), - a exportar sem restituição, nem direito nivelador, nem montante compensatório, nem montante compensatório de adesão . . . (quantidade para a qual este certificado foi emitido) kg; certificado válido unicamente em . . . (novo Estado-membro de emissão). 3. Il titolo è valido a decorrere dalla data del rilascio fino al 31 dicembre 1986. 4. Il tasso della cauzione per i titoli concernenti lo zucchero e l'isoglucosio è fissato a 0,25 ECU per 100 kg di zucchero, peso netto, o per 100 kg di isoglucosio espresso in sostanza secca, peso netto.
Storico versioni

Questo articolo non ha mai subito modificazioni dalla sua pubblicazione.

Le tue annotazioni

Pro

eli:reg:1986:579:oj#art-6

Torna alla scheda dell'atto
Home
Cerca
Mie
Shop
Profilo